vyvést, vyvádět

1(ven) koho/co kam take/guide/lead/march sb (out)

Vyvedli jsme ho ven.
We guided him out.
wiː gaɪdɪd hɪm aʊt
Policista mě vyvedl z obchodu.
The policeman marched me out of the shop.
ðə pəˈliːsmən mɑːtʃt miː aʊt əv ðə ʃɒp
To vás musím vyvést z omylu.
Let me set you right., I must disabuse you of that (notion).
lεt miː sεt juː raɪtˌ aɪ mʌstˌdɪsəˈbjuːz juː əv ðæt (ˈnəʊʃən)
Nenech se tím vyvést z rovnováhy.
Don't be disconcerted by that., Don't let that throw you off.
dəʊnt biːˌdɪskənˈsɜːtɪd baɪ ðætˌ dəʊnt lεt ðæt θrəʊ juː ɒf
Byl vyveden(ý) z míry/konceptu.
He was disconcerted., He lost his composure.
hɪ wɒzˌdɪskənˈsɜːtɪdˌ hɪ lɒst hɪz kəmˈpəʊʒə

2(provést) co do

Cos to vyvedl?
What have you done?
wɒt hæv juː dʌn?
Ať nevyvedeš nějakou hloupost.
Don't do anything silly/stupid.
dəʊnt dʊ ˈεnɪˌθɪŋ ˈsɪlɪ/ˈstjuːpɪd
Co to (sakra) vyvádí?
What (the hell) is he doing?
wɒt (ðə hεl) ɪz hɪ ˈduːɪŋ?
Ti určitě zas něco vyvedou.
They're up to some mischief again.
ðεə ʌp tə sʌm ˈmɪstʃɪf əˈgεn
Fanoušci začali pěkně vyvádět.
The fans went on the rampage., The fans ran riot.
ðə fænz wεnt ɒn ðə ˈræmpeɪdʒˌ ðə fænz ræn ˈraɪət
Přestaň vyvádět. (vyšilovat)
Stop freaking out!
stɒp friːkɪŋ aʊt!
Vyvedli mě aprílem.
They made an April fool of me., They played an April fool's joke on me.
ðeɪ meɪd ən ˈeɪprəl fuːl əv miːˌ ðeɪ pleɪd ən ˈeɪprəl fuːlz dʒəʊk ɒn miː
Moc se to nevyvedlo.
It didn't come out very well.
ɪt ˈdɪdnt kʌm aʊt ˈvεrɪ wεl