hlava

head, (přen.) (chytrost ap.) brains

Bolí mě hlava.
I have a headache.
aɪ hæv ə ˈhεdˌeɪk
Točí se mi hlava.
My head is spinning., I feel dizzy.
maɪ hεd ɪz ˈspɪnɪŋˌ aɪ fiːl ˈdɪzɪ
Jenom zakroutila hlavou.
She just shook her head.
ʃɪ dʒʌst ʃʊk hə hεd
Je o hlavu vyšší než já.
He's a head taller than me.
hiːz ə hεd tɔːlə ðæn miː
Má na hlavě čepici.
He's wearing a cap.
hiːz ˈwεərɪŋ ə kæp
Hlavu vzhůru!
Cheer up!, Keep your head up!, Keep your pecker up!
tʃɪə ʌp!ˌ kiːp jɔː hεd ʌp!ˌ kiːp jɔː ˈpεkə ʌp!
Nevím, kde mi hlava stojí.
I don't know whether I'm coming or going., I'm rushed off my feet.
aɪ dəʊnt nəʊ ˈwεðə aɪm ˈkʌmɪŋ ɔː ˈgəʊɪŋˌ aɪm ˈrʌʃt ɒf maɪ fiːt
Nemá to hlavu ani patu.
I can't make head (n)or tail of it., It doesn't make any sense.
aɪ kɑːnt meɪk hεd (εn)ɔː teɪl əv ɪtˌ ɪt ˈdʌznt meɪk ˈεnɪ sεns
Nedělej si z toho hlavu.
Take it easy., Don't worry about it.
teɪk ɪt ˈiːzɪˌ dəʊnt ˈwʌrɪ əˈbaʊt ɪt
Pusť to z hlavy!
Forget (about) it!, Get it out of your head!
fəˈgεt (əˈbaʊt) ɪt!ˌ gεt ɪt aʊt əv jɔː hεd!
Nech si to projít hlavou.
Think it over.
θɪŋk ɪt ˈəʊvə
Lámal jsem si hlavu s/nad řešením...
I racked my brains for a solution...
aɪ ˈrækt maɪ breɪnz fə ə səˈluːʃən
To vypočítám z hlavy.
I can work that out in my head., I can calculate that mentally.
aɪ kən wɜːk ðæt aʊt ɪn maɪ hεdˌ aɪ kən ˈkælkjʊˌleɪt ðæt ˈmεntəlɪ
Mysli hlavou!, Používej hlavu!
Use your head!
juːz jɔː hεd!
Vrtá mi hlavou, jak...
It makes me wonder how...
ɪt meɪks miː ˈwʌndə haʊ
Nejde mi to do hlavy.
I can't get/wrap my head around it.
aɪ kɑːnt gεt/ræp maɪ hεd əˈraʊnd ɪt
Vzal si do hlavy, že pojede...
He took it into his head to go...
hɪ tʊk ɪt ˈɪntə hɪz hεd tə gəʊ
Skočil do toho po hlavě. (do činnosti ap.)
He dived head-first into it., He plunged headlong into it.
hɪ daɪvd hεdfɜːst ˈɪntə ɪtˌ hɪ plʌndʒd ˈhεdˌlɒŋ ˈɪntə ɪt
Je trochu (padlý) na hlavu.
He's a little strange/touched in the head.
hiːz ə ˈlɪtl streɪndʒ/tʌtʃt ɪn ðə hεd
Úplně ztratil hlavu.
He completely lost his head.
hɪ kəmˈpliːtlɪ lɒst hɪz hεd
Postavil si hlavu.
He dug his heels in., He wouldn't budge.
hɪ dʌg hɪz hiːlz ɪnˌ hɪ ˈwʊdnt bʌdʒ
Mám práce až nad hlavu.
I'm up to my eyes/elbows in work.
aɪm ʌp tə maɪ aɪz/ˈεlbəʊz ɪn wɜːk
Je hlavou rodiny.
He is the head of the household., (AmE hovor.) He wears the pants.
hɪ ɪz ðə hεd əv ðə ˈhaʊsˌhəʊldˌ hɪ wεəz ðə pænts
To jsi trefil hřebík na hlavičku.
You hit the nail on the head.
juː hɪt ðə neɪl ɒn ðə hεd
Hlava nebo orel?
Heads or tails?
hεdz ɔː teɪlz?
hodit starosti za hlavu
throw one's cares to the wind, let it all hang out
θrəʊ kεəz tə ðə wɪndˌ lεt ɪt ɔːl hæŋ aʊt
jen tak z hlavy (bez ověřování ap.)
off-hand, off the top of one's head
ɒfhændˌ ɒf ðə tɒp əv hεd
od hlavy k patě
from tip to toe
frɒm tɪp tə təʊ