před, přede
in front of, (časově) before, (jistou dobou) ago, (na cestě ap.) ahead of sth
Odešla před hodinou.
She left one hour ago.
Před mnoha lety...
Many years ago...
ˈmεnɪ jɪəz əˈgəʊ
Před nedávnem...
Not long ago...
nɒt lɒŋ əˈgəʊ
Nevolej před pátou.
Don't call before five.
Byl tam přede mnou.
He was there before me.
Stojíme před... (budovou ap.)
We are standing in front of...
wiː ɑː ˈstændɪŋ ɪn frʌnt əv
Stojíme před... (problémem ap.)
We are facing...
wiː ɑː ˈfeɪsɪŋ
Počkám před bankou.
I will wait outside the bank.
Dívej se přímo před sebe.
Look straight ahead.
Stane před soudem za...
He will stand trial for...
hɪ wɪl stænd ˈtraɪəl fə
Přede mnou se nemusíš stydět.
You don't have to be shy with me.
Neříkej to před dětmi.
Don't say it in front of the kids.
Mají před námi náskok.
They are ahead of us.
Mám před zkouškou.
I have an exam coming up.
Máš celý život před sebou.
You have your whole life ahead of you.
Varoval mě před tebou/nebezpečím.
He warned me against you/of the danger.
hɪ wɔːnd miː əˈgεnst juː/əv ðə ˈdeɪndʒə
Utekli před policií.
They ran away from the police.
Schoval jsem to před ním.
I've hidden it from him., I hid it from him.
Zachránili je před vyhynutím.
They saved them from extinction.
Dávám přednost pivu před vínem.
I prefer beer to wine.