před, přede

in front of, (časově) before, (jistou dobou) ago, (na cestě ap.) ahead of sth

Odešla před hodinou.
She left one hour ago.
ʃɪ lεft wʌn aʊə əˈgəʊ
Před mnoha lety...
Many years ago...
ˈmεnɪ jɪəz əˈgəʊ
Před nedávnem...
Not long ago...
nɒt lɒŋ əˈgəʊ
Nevolej před pátou.
Don't call before five.
dəʊnt kɔːl bɪˈfɔː faɪv
Byl tam přede mnou.
He was there before me.
hɪ wɒz ðεə bɪˈfɔː miː
Stojíme před... (budovou ap.)
We are standing in front of...
wiː ɑː ˈstændɪŋ ɪn frʌnt əv
Stojíme před... (problémem ap.)
We are facing...
wiː ɑː ˈfeɪsɪŋ
Počkám před bankou.
I will wait outside the bank.
aɪ wɪl weɪt ˌaʊtˈsaɪd ðə bæŋk
Dívej se přímo před sebe.
Look straight ahead.
lʊk streɪt əˈhεd
Stane před soudem za...
He will stand trial for...
hɪ wɪl stænd ˈtraɪəl fə
Přede mnou se nemusíš stydět.
You don't have to be shy with me.
juː dəʊnt hæv tə biː ʃaɪ wɪθ miː
Neříkej to před dětmi.
Don't say it in front of the kids.
dəʊnt seɪ ɪt ɪn frʌnt əv ðə kɪdz
Mají před námi náskok.
They are ahead of us.
ðeɪ ɑː əˈhεd əv əs
Mám před zkouškou.
I have an exam coming up.
aɪ hæv ən ɪgˈzæm ˈkʌmɪŋ ʌp
Máš celý život před sebou.
You have your whole life ahead of you.
juː hæv jɔː həʊl laɪf əˈhεd əv juː
Varoval mě před tebou/nebezpečím.
He warned me against you/of the danger.
hɪ wɔːnd miː əˈgεnst juː/əv ðə ˈdeɪndʒə
Utekli před policií.
They ran away from the police.
ðeɪ ræn əˈweɪ frɒm ðə pəˈliːs
Schoval jsem to před ním.
I've hidden it from him., I hid it from him.
aɪv ˈhɪdn ɪt frɒm hɪmˌ aɪ hɪd ɪt frɒm hɪm
Zachránili je před vyhynutím.
They saved them from extinction.
ðeɪ seɪvd ðəm frɒm ɪkˈstɪŋkʃən
Dávám přednost pivu před vínem.
I prefer beer to wine.
aɪ prɪˈfɜː bɪə tə waɪn