na
on, (v místě) at, (v oblasti ap.) in, (do, k) to, (příčina) of, (účel ap.) for
Na shledanou.
Goodbye., See you!
ˌgʊdˈbaɪˌ siː juː!
Na shledanou zítra!
See you tomorrow!
Na brzkou shledanou.
See you soon.
siː juː suːn
Na zdraví! (při kýchnutí)
Bless you!
blεs juː!
Na zdraví! (přípitek)
Cheers!, Chin-chin!
tʃɪəz!ˌ tʃɪntʃɪn!
Na co to je?
What is it for?
Polož to na stůl/podlahu.
Put it on the table/floor.
pʊt ɪt ɒn ðə ˈteɪbl/flɔː
Co měla na sobě?
What did she wear?, What was she wearing?
Sejdeme se na zastávce.
Meet me at the stop.
Pracuje na zahradě.
He's working in the garden.
Bydlíme na venkově.
We live in the country.
Město leží na kopci.
The town is situated on (the top of) the hill.
Studoval jsem na vysoké škole/univerzitě.
I studied at university.
Probereme to na schůzi.
We'll discuss it at the meeting.
Potkal jsem ho na ulici.
I met him in the street.
Skončil na ulici. (jako bezdomovec)
He ended up on the street.
Můžete mi zavolat na toto číslo.
You can call me at this number.
juː kən kɔːl miː æt ðɪs ˈnʌmbə
Našel jsem to na internetu.
I found it on the Internet.
Hraješ na kytaru?
Do you play guitar?
Neumím psát na stroji.
I can't type(write).
Rád jezdím na kole.
I like to ride my bike., I like cycling/biking.
aɪ laɪk tə raɪd maɪ baɪkˌ aɪ laɪk ˈsaɪklɪŋ/baɪkɪŋ
Šla na nákupy.
She went shopping.
Pojedeme na ryby/houby.
We'll go fishing/mushrooming.
wiːl gəʊ ˈfɪʃɪŋ/ˈmʌʃruːmɪŋ
Pojďme na pivo.
Let's go for a beer.
Jdu na záchod.
I'm going to the toilet.
Šli na návštěvu k...
They went to see/visit...
ðeɪ wεnt tə siː/ˈvɪzɪt
Půjdeme asi na pláž.
We'll probably go to the beach.
Jděte až na konec ulice.
Go to the end of the street.
Je to na severu/jihu USA.
It's in the north/south of USA.
ɪts ɪn ðə nɔːθ/saʊθ əv ˌjuːεsˈeɪ
Byli jsme na výletě.
We were on a trip.
Jedeme na dovolenou.
We are going on holiday/ (AmE) vacation.
wiː ɑː ˈgəʊɪŋ ɒn ˈhɒlɪˌdeɪ/ vəˈkeɪʃən
Vrátíme se na jaře.
We'll return in (the) spring.
Dopisy posílejte na... (adresu)
Send your letters to...
sεnd jɔː ˈlεtəz tə
Podívej se na to.
Look at it., Check it out.
Na koho čekáte?
Who are you waiting for?
Na koho se mám obrátit?
Who should I turn to?
huː ʃʊd aɪ tɜːn tuː?
Měj na paměti, že...
Keep in mind that...
kiːp ɪn maɪnd ðæt
Cena klesla na 1 dolar.
The price dropped to 1 dollar.
Zemřel na infarkt.
He died of a heart attack.
Je to k dispozici na požádání.
It's available on request.
Viděl jsem to na vlastní oči.
I saw it with my own eyes.
Až na třetí pokus se podařilo...
...came off only at the third attempt.
...keɪm ɒf ˈəʊnlɪ æt ðə θɜːd əˈtεmpt
Na druhou stranu...
On the other hand...
ɒn ðiː ˈʌðə hænd
Odložíme to na pátek.
We will postpone it until Friday.
Jel jsem na červenou.
I ran a red light., I went through a red light.
Na jak dlouho...?
For how long...?
fə haʊ lɒŋ?
Jel tam na dva roky.
He went there for two years.
Zůstaneš na noc?
Will you stay overnight?
wɪl juː steɪ ˌəʊvəˈnaɪt?
Táhne jí na padesát.
She is pushing fifty., She is getting on for fifty.
ʃɪ ɪz ˈpʊʃɪŋ ˈfɪftɪˌ ʃɪ ɪz gεtɪŋ ɒn fə ˈfɪftɪ
Je čtvrt na pět.
It's (a) quarter past four.
ɪts (ə) ˈkwɔːtə pɑːst fɔː
Je tři čtvrtě na deset.
It's a quarter to ten.
Koupil jsem lístky na osmou. (do kina ap.)
I bought tickets for the eight o'clock show(ing).
Zapomeň na to.
Forget (about) it!
fəˈgεt (əˈbaʊt) ɪt!
Co ty na to?
How is that?, What do you think of it?
Co na to můžu říct?
What can I say to that?
Nic na tom není.
There is nothing to it.
Nechte to na mně.
Leave it (up) to me.
Na to si připijeme!
Let's drink to that!
Nemáme na vybranou.
We have no choice.
Jdeme na to.
Let's do it., Let's get started.
lεts dʊ ɪtˌ lεts gεt stɑːtɪd
Na! (tady máš)
Here (you are)!
Na ex!
Bottoms up!, Down the hatch!
ˈbɒtəmz ʌp!ˌ daʊn ðə hætʃ!
na začátku/konci
at the beginning/end
æt ðə bɪˈgɪnɪŋ/εnd
na druhou (umocněný)
to the power of two, squared
tə ðə ˈpaʊə əv tuːˌ ˈskwεəd