záda

Rücken m

Bolí mě záda/v zádech.
Mir tut der Rücken weh., Ich habe Rückenschmerzen.
miːɐ tuːt deːɐ ˈrʏkn veːˌ ɪç ˈhaːbə ˈrʏknʃmεrtsn
Má kulatá/křivá záda.
Er hat einen runden/krummen Rücken.
eːɐ hat ˈainən ˈrʊndn/ˈkrʊmən ˈrʏkn
Lehni si na záda.
Leg dich auf den Rücken.
leːk dɪç auf deːn ˈrʏkn
Postavte se zády k sobě.
Stellt euch Rücken an/gegen Rücken.
ʃtεlt ɔyç ˈrʏkn an/ˈgeːgn ˈrʏkn
Stála ke mně zády.
Sie stand mit dem Rücken zu mir.
ziː ʃtant mɪt deːm ˈrʏkn tsuː miːɐ
Vezmu tě na záda.
Ich nehme dich auf den Rücken.
ɪç ˈneːmə dɪç auf deːn ˈrʏkn
Vlez mi na záda!
Rutsch mir doch den Buckel runter!, Du kannst mich mal kreuzweise!
rʊtʃ miːɐ dɔx deːn ˈbʊkl ˈrʊntɐ!ˌ duː kanst mɪç maːl ˈkrɔytsvaizə!
Ti mi můžou vlézt na záda!
Die können mich (mal) gern haben!
diː ˈkœnən mɪç (maːl) ˈgεrn ˈhaːbn!
Udělali to za našimi zády. (tajně)
Sie haben es hinter unserem Rücken getan.
ziː ˈhaːbn εs ˈhɪntɐ ˈʊnzərəm ˈrʏkn gəˈtaːn
Obrátili se k nám zády. (nepomohli)
Sie haben uns den Rücken gekehrt/zugewandt.
ziː ˈhaːbn ʊns deːn ˈrʏkn gəˈkeːɐt/ˈtsuːgəvant
Běhá mi z toho mráz po zádech.
Da läuft es mir eiskalt über den Rücken.
daː lɔyft εs miːɐ ˈaiskalt ˈyːbɐ deːn ˈrʏkn