ruka
Arm m , (konec paže) Hand f
Ruce vzhůru!
Hände hoch!
Potřebuji si umýt ruce.
Ich muss mir die Hände waschen.
Zlomil jsem si ruku.
Ich habe mir den Arm gebrochen.
(Po)dej mi ruku!
Gib mir deine Hand!
Podali jsme si ruce. (potřásli)
Wir reichten uns die Hand.
Mám svůj mobil vždy po ruce.
Ich habe mein Handy immer bei der Hand.
Z které ruky? (vyber si)
Aus welcher Hand (denn)?
Jsou v dobrých rukou.
Sie sind in guten Händen.
Je to trošku z ruky.
Es liegt ein bisschen weit ab vom Schuss.
Zemřela rukou vraha.
Sie ist durch die/von der Hand des Mörders gestorben.
ziː ɪst dʊrç diː/fɔn deːɐ hant dεs ˈmœrdɐs gəˈʃtɔrbn
Majetek přešel do rukou státu.
Das Vermögen ging in die Hand/Hände des Staates über.
das fεɐˈmøːgn gɪŋ ɪn diː hant/ˈhεndə dεs ˈʃtaːtəs ˈyːbɐ
Dostal (ty) peníze na ruku.
Er hat das Geld auf die Hand bekommen.
Jde mu to (rychle) od ruky.
Es geht ihm flott von der Hand.
Vzala to do svých rukou. (záležitost)
Sie hat die Sache in eigene Hände genommen.
K rukám pana...
Zu Händen (von) Herrn...
Ruku na to!
Hand drauf!
To se dá spočítat na prstech jedné ruky.
Das kann man sich an einer Hand abzählen.
Tenhle papír nedávej za žádnou cenu z ruky.
Dieses Papier gib auf keinen Fall aus der Hand.
Víš kolik kusů mu denně projde rukama?
Weißt du, wie viel Stück ihm täglich durch die Hand/Hände gehen?
vaist duːˌ viː fiːl ʃtʏk iːm ˈtεːklɪç dʊrç diː hant/ˈhεndə ˈgeːən?
Ti dva si mohou podat ruce! (jsou stejní)
Die beiden können sich die Hände reichen!
Nad tím já si myju ruce. (s tím nechci nic mít)
Da wasche ich meine Hände in Unschuld.
potřást si rukou s kým
diː hant ˈʃʏtln
požádat o ruku koho
ˈainən ˈhairaːts|antraːk ˈmaxn
hádat komu z ruky
aus deːɐ hant ˈvaːɐzaːgn/ˈleːzn
nabídnout/podat komu ruku na usmířenou
diː hant tsuːɐ fεɐˈzøːnʊŋ ˈbiːtn/ˈraiçn
dát komu ruku na co (přísahat)
diː hant ˈgeːbn
mít vypsanou ruku
eine gepflegte/saubere Schrift haben
ˈainə gəˈpfleːktə/ˈzaubərə ʃrɪft ˈhaːbn
mít při výběru šťastnou ruku
bei der Auswahl eine glückliche Hand haben
držet ochrannou ruku nad kým
ˈainə hant ˈhaltn
odpískat nastřelenou ruku (ve fotbale)
die angeschossene Hand pfeifen
ɪst diː hant ˈausgərʊtʃt
vytrhnout komu co z ruky
aus deːɐ hant ˈraisn
dorozumívat se rukama nohama
sich mit Händen und Füßen verständigen
ɪst mɪt ˈhεndn tsuː ˈgraifn
dát za koho/co ruku do ohně
diː/ˈzainə hant ɪns ˈfɔyɐ ˈleːgn
dát od koho ruce pryč
ˈzainə ˈhεndə ˈaptsiːən
složit ruce do klína (nic nedělat)
die Hände in den Schoß legen/die Taschen stecken
diː ˈhεndə ɪn deːn ʃoːs ˈleːgn/diː ˈtaʃn ˈʃtεkn
hodinová/malá ručička
Stundenzeiger m , der kleine Zeiger
ˈʃtʊndntsaigɐˌ deːɐ ˈklainə ˈtsaigɐ
minutová/velká ručička
Minutenzeiger m , der große Zeiger
miˈnuːtntsaigɐˌ deːɐ ˈgroːsə ˈtsaigɐ