chuť
1(vjem) Geschmack m
Jakou to má chuť?
Wie schmeckt das?
Má to kyselou/sladkou chuť.
Es hat einen sauren/süßen Geschmack.
εs hat ˈainən ˈzaurən/ˈzyːsn gəˈʃmak
Je to bez chuti.
Es ist geschmacklos.
Tomu vínu je třeba přijít na chuť.
Der Wein ist gewöhnungsbedürftig.
přijít čemu na chuť
gəˈʃmak ˈfɪndn
2(k jídlu) Appetit m auf etw. Akk
Dobrou chuť!
Guten Appetit!
Ztratil jsem chuť k jídlu.
Ich habe den Appetit verloren.
Mám chuť na zmrzlinu.
Ich habe Lust auf Eis.
Mám chuť na něco sladkého.
Ich habe Lust auf (etwas) Süßes.
Dostal jsem chuť na pivo.
Ich habe Lust auf ein Bier bekommen.
Z toho mě přešla chuť.
Dabei ist mir der Appetit vergangen.
Jí s chutí.
Er isst mit Appetit.
být po chuti komu
behagen j-m
bəˈhaːgn
3(chtění) Lust f auf etw. Akk , zu etw.
mít chuť (u)dělat co
Lust haben etw. Akk zu tun
lʊst ˈhaːbn
Nemám chuť si povídat.
Ich habe keine Lust, mich zu unterhalten.
Nemáš chuť jít...?
Hast du Lust... zu gehen?
hast duː lʊst... tsuː ˈgeːən?
Nemáš chuť jít na procházku?
Wie wäre es mit einem Spaziergang?
Nech si zajít chuť!
Vergiss es!
Dělá to s chutí.
Er macht das mit Lust und Liebe.
mít sto chutí udělat co
nicht übel Lust haben etw. Akk zu tun
nɪçt ˈyːbl lʊst ˈhaːbn
dělat chutě komu
deːn mʊnt ˈvεsrɪç ˈmaxn
být po chuti komu
behagen j-m
bəˈhaːgn