stát2

kosten, (zasluhovat) wert sein

Kolik to stojí?
Wie viel kostet das?
viː fiːl ˈkɔstət das?
Stojí to pět eur kus.
Es kostet fünf Euro pro Stück.
εs ˈkɔstət fʏnf ˈɔyro proː ʃtʏk
Stálo nás to asi...
Es kostete uns etwa...
εs ˈkɔstətə ʊns ˈεtva
to stojí, co to stojí., Stůj co stůj.
Koste es, was es wolle.
ˈkɔstə εsˌ vas εs ˈvɔlə
Stálo ho to skoro život.
Es hat ihn fast sein Leben gekostet.
εs hat iːn fast zain ˈleːbn gəˈkɔstət
Stojí to za to?
Lohnt es sich?
loːnt εs zɪç?
Stojí to za to/tu námahu.
Das ist es/der Mühe wert.
das ɪst εs/deːɐ ˈmyːə veːɐt
Stojí to za vidění/pokus.
Es ist sehenswert/eines Versuchs wert.
εs ɪst ˈzeːənsveːɐt/ˈainəs fεɐˈzuːxs veːɐt
Stojí to za pokus.
Es kommt auf den Versuch an.
εs kɔmt auf deːn fεɐˈzuːx an
Stojí to za vidění.
Das kann sich sehen lassen., Das muss man gesehen haben., Das ist sehenswert.
das kan zɪç ˈzeːən ˈlasnˌ das mʊs man gəˈzeːən ˈhaːbnˌ das ɪst ˈzeːənsveːɐt
To nestojí za zmínku.
Das ist nicht der Rede wert.
das ɪst nɪçt deːɐ ˈreːdə veːɐt
Nic, co by stálo za zmínku/řeč.
Nichts der Rede wert.
nɪçts deːɐ ˈreːdə veːɐt
Ten výlet stál opravdu za to.
Der Ausflug war echt klasse.
deːɐ ˈausfluːk vaːɐ εçt ˈklasə
(vulg.) Stojí to za prd/hovno/houby.
Es ist alles scheiße., Es ist unter aller Sau.
εs ɪst ˈaləs ˈʃaisəˌ εs ɪst ˈʊntɐ ˈalɐ zau
To nestojí za řeč. (na poděkování)
Keine Ursache.
ˈkainə ˈuːɐzaxə