jít

1(pohybovat se ap.) gehen

Kam jdeš?
Wohin gehst du?
voˈhin ˈgeːst duː?
Jdeme!, Pojďme!
Lass uns gehen!
las ʊns ˈgeːən!
Pojďte se mnou.
Kommen Sie mit.
ˈkɔmən ziː mɪt
Pojďte dál.
Kommen Sie rein.
ˈkɔmən ziː rain
Pojďme na pivo.
Gehen wir auf ein Bier.
ˈgeːən viːɐ auf ain biːɐ
Už musím jít.
Ich muss schon los.
ɪç mʊs ʃoːn loːs
jde!
Er/Sie kommt schon!
eːɐ/ziː kɔmt ʃoːn!
Šel pryč.
Er ist weggegangen.
eːɐ ɪst ˈvεkgəgaŋən
Kam šel?
Wohin ist er gegangen?
voˈhin ɪst eːɐ gəˈgaŋən?
Jdi pro něj.
Hol ihn.
hoːl iːn
Jdi pryč!
Geh weg!
geː vεk!
Jdi si po svém.
Kümmere dich um deine eigenen Sachen.
ˈkʏmərə dɪç ʊm ˈdainə ˈaigənən ˈzaxn
Jdi na to/věc.
Mach dich ans Werk.
max dɪç ans vεrk
Jdi na (čerstvý) vzduch.
Geh an die frische Luft.
geː an diː ˈfrɪʃə lʊft
Ale jdi! (no tak)
Komm schon!
kɔm ʃoːn!
Ať se jde vycpat.
Er kann sich einpacken lassen.
eːɐ kan zɪç ˈainpakn ˈlasn
Půjdu k doktorovi.
Ich gehe zum Arzt.
ɪç ˈgeːə tsʊm aːɐtst
Půjdeme nakupovat/nakoupit.
Wir gehen einkaufen.
viːɐ ˈgeːən ˈainkaufn
Šla nakoupit.
Sie ist einkaufen gegangen.
ziː ɪst ˈainkaufn gəˈgaŋən
Jdeme na koncert.
Wir gehen zu einem Konzert.
viːɐ ˈgeːən tsuː ˈainəm kɔnˈtsεrt
Jdu spát.
Ich gehe schlafen.
ɪç ˈgeːə ˈʃlaːfn
Jde se tudy na nádraží?
Kommt man hier durch zum Bahnhof?
kɔmt man hiːɐ dʊrç tsʊm ˈbaːnhoːf?
Jděte ulicí...
Gehen Sie die Straße... entlang.
ˈgeːən ziː diː ˈʃtraːsə... εntˈlaŋ
Jdu za panem... (mám tu schůzku)
Ich habe einen Termin mit Herrn...
ɪç ˈhaːbə ˈainən tεrˈmiːn mɪt ˈhεrn
Jdeme na to.
Auf los geht's los.
auf loːs geːts loːs
Jdu do toho. (s vámi)
Ich mache mit.
ɪç ˈmaxə mɪt
Jde mi to na nervy.
Es geht mir auf die Nerven.
εs geːt miːɐ auf diː ˈnεrfn
Nejde mi to do hlavy.
Es geht mir nicht in den Kopf.
εs geːt miːɐ nɪçt ɪn deːn kɔpf
Šly na mě mdloby.
Mir war schwindlig.
miːɐ vaːɐ ˈʃvɪndlɪç
Jdu se projít.
Ich gehe spazieren.
ɪç ˈgeːə ʃpaˈtsiːrən

2(být možný) möglich sein, gehen

Šlo by to?
Wäre das möglich?
ˈvεːrə das ˈmøːklɪç?
To by šlo. (půjde to udělat)
Das wäre möglich.
das ˈvεːrə ˈmøːklɪç
To nejde!
Das geht nicht!
das geːt nɪçt!
Nejde to otevřít.
Ich kriege es nicht auf.
ɪç ˈkriːgə εs nɪçt auf
Takhle to dál nejde.
So geht das nicht weiter.
zoː geːt das nɪçt ˈvaitɐ

3(fungovat, probíhat) funktionieren, gehen

Jak to jde?
Wie geht das?
viː geːt das?
Jde to. (na otázku jak se máš?)
Es geht.
εs geːt
Nejde proud.
Der Strom ist weg.
deːɐ ʃtroːm ɪst vεk
Jde to od desíti k pěti.
Es wird immer schlimmer.
εs vɪrt ˈɪmɐ ˈʃlɪmɐ
Jde jí to.
Sie macht es gut.
ziː maxt εs guːt
Lyžování mi moc nejde.
Ich bin kein guter Skifahrer.
ɪç bɪn kain ˈguːtɐ ˈʃiːfaːrɐ
Šlo ti to dobře.
Du hast es gut gemacht.
duː hast εs guːt gəˈmaxt
Šlo to docela dobře.
Es hat ganz gut geklappt.
εs hat gants guːt gəˈklapt
Šlo to (dost) ztuha. (činnost ap.)
Es war ziemlich schwierig.
εs vaːɐ ˈtsiːmlɪç ˈʃviːrɪç
Nejde to k sobě. (nehodí se)
Das passt nicht zusammen.
das past nɪçt tsuˈzamən

4(jednat se) betreffen, angehen

pokud jde o...
was... betrifft...
vas... bəˈtrɪft
Pokud jde o mne...
Was mich angeht...
vas mɪç ˈangeːt
O co jde?
Worum geht es?
voˈrʊm geːt εs?
Jde o to, že...
Es geht darum, dass...
εs geːt daˈrʊmˌ das
O to tu nejde.
Darum geht es hier nicht.
daˈrʊm geːt εs hiːɐ nɪçt
O to mi nejde.
Darum geht es mir nicht.
daˈrʊm geːt εs miːɐ nɪçt
O nic nejde.
Es geht um nichts.
εs geːt ʊm nɪçts
Jde nám o život.
Unser Leben steht auf dem Spiel.
ˈʊnzɐ ˈleːbn ʃteːt auf deːm ʃpiːl
(Vždyť) nejde o život.
Es geht nicht ums Leben.
εs geːt nɪçt ʊms ˈleːbn