udělat
1machen, tun
Uděláš to pro mě?
Machst du das für mich?
Udělám, co budu moci.
Ich werde tun, was ich kann.
Neudělal jsem nic špatného!
Ich habe nichts Schlimmes gemacht!
Uděláte mi laskavost/pro mě něco?
Können Sie mir einen Gefallen tun?
ˈkœnən ziː miːɐ ˈainən gəˈfalən tuːn?
Co s tím uděláme? (v té věci)
Was machen wir damit?
Udělal dobře.
Das hat er gut gemacht.
To ti udělá dobře.
Das wird dir guttun.
Podívej, cos udělal!
Guck mal, was du angerichtet hast!
Už sis udělal (domácí) úkoly?
Hast du schon deine Hausaufgaben gemacht/erledigt?
hast duː ʃoːn ˈdainə ˈhaus|aufgaːbn gəˈmaxt/εɐˈleːdɪçt?
Udělal jsi zkoušky?
Hast du die Prüfungen bestanden?
Neudělal tu zkoušku.
Er hat die Prüfung nicht bestanden.
Udělal ti něco? (ublížil ti)
Hat er dir was angetan?
Co jsem ti udělal?
Was habe ich dir angetan?
Udělal jí to naschvál.
Er hat ihr das mit Absicht angetan.
Nic by ti to neudělalo, kdybys...
Es könnte nicht schaden, wenn du...
Udělali s tím/ním krátký proces.
Man hat mit ihm kurzen Prozess gemacht.
Co můžeš udělat dnes, neodkládej na zítřek.
Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen.
2(vytvořit, změnu ap.) machen
Udělal jsi chybu.
Du hast einen Fehler gemacht.
Kde jsem udělal chybu?
Wo habe ich den Fehler gemacht?
Udělám něco k obědu.
Ich mache etwas zum Mittagessen.
Udělejte místo.
Machen Sie Platz.
Udělal byste nám fotku?
Könnten Sie uns ein Foto machen?
Uděláme si pauzu. (návrh)
Machen wir eine Pause.
Udělal v tom pěkný nepořádek.
Er hat dort ein schönes Chaos angerichtet.
Udělala na nás dobrý dojem.
Sie hat auf uns einen guten Eindruck gemacht.
Udělal jsi ze mě blbce.
Du hast mich zum Narren gehalten., Du hast mich blamiert.