ujít

1zurücklegen

Takovou dálku neujdu.
Ich kann nicht so weit laufen.
ɪç kan nɪçt zoː vait ˈlaufn
Ušla celou trasu.
Sie hat die ganze Strecke zu Fuß zurückgelegt.
ziː hat diː ˈgantsə ˈʃtrεkə tsuː fuːs tsuˈrʏkgəleːkt
Ušli jsme 50 km za den.
Wir haben 50 km pro Tag zurückgelegt.
viːɐ ˈhaːbn ˈfʏnftsɪç kiloˈmeːtɐ proː taːk tsuˈrʏkgəleːkt

2(být obstojný) gehen

To ujde! (celkem dobrý)
Nicht schlecht!
nɪçt ʃlεçt!
Oběd celkem ušel.
Das Mittagessen war ganz gut.
das ˈmɪtaːk|εsn vaːɐ gants guːt
Jak se máš? – Ujde to.
Wie geht's? – Es geht.
viː geːts? - εs geːt

3(uniknout) entgehen

Pneumatika ušla.
Der Reifen ist platt.
deːɐ ˈraifn ɪst plat
Uchází nám zadní pneumatika.
Der Hinterreifen verliert Luft.
deːɐ ˈhɪntɐraifn fεɐˈliːɐt lʊft
Z potrubí uchází plyn.
Das Gas entweicht aus der Leitung.
das gaːs εntˈvaiçt aus deːɐ ˈlaitʊŋ
Nenechte si to ujít!
Das dürfen Sie sich nicht entgehen lassen!
das ˈdʏrfn ziː zɪç nɪçt εntˈgeːən ˈlasn!
(iron.) To si nechám ujít. (nezúčastním se)
Darauf kann ich verzichten.
daˈrauf kan ɪç fεɐˈtsɪçtn
To mi (nějak) ušlo.
Das ist mir entgangen.
das ɪst miːɐ εntˈgaŋən
Tobě opravdu nic neujde!
Dir entgeht nichts!
diːɐ εntˈgeːt nɪçts!
Neujdou trestu.
Sie werden der Strafe nicht entgehen.
ziː ˈveːɐdn deːɐ ˈʃtraːfə nɪçt εntˈgeːən