lézt

1(plazit se) kriechen, (šplhat) klettern

Lezl po čtyřech.
Er kroch auf allen vieren.
eːɐ krɔx auf ˈalən ˈfiːrən
Nelez na ten strom.
Klettere nicht auf den Baum.
ˈklεtərə nɪçt auf deːn baum
Leze na mě chřipka.
Ich habe mir eine Grippe eingefangen.
ɪç ˈhaːbə miːɐ ˈainə ˈgrɪpə ˈaingəfaŋən
Něco na mě (asi) leze.
Ich habe mir (wohl) etwas geholt.
ɪç ˈhaːbə miːɐ (voːl) ˈεtvas gəˈhoːlt
Leze to do peněz.
Das geht ins Geld.
das geːt ɪns gεlt
Leze mi to na nervy.
Es geht mir auf die Nerven.
εs geːt miːɐ auf diː ˈnεrfn
Už mi to leze krkem.
Es hängt mir zum Halse heraus.
εs hεŋt miːɐ tsʊm ˈhalzə hεˈraus
Už mu to leze na mozek!
Es macht ihn langsam verrückt!
εs maxt iːn ˈlaŋzaːm fεɐˈrʏkt!
Neleze mi to do hlavy.
Ich kapiere es nicht.
ɪç kaˈpiːrə εs nɪçt
Bez peněz do hospody nelez.
Ohne Moos nichts los.
ˈoːnə moːs nɪçts loːs

2(vtírat se, dolézat) nachlaufen j-m

Nelez za mnou!
Lauf mir nicht nach!
lauf miːɐ nɪçt naːx!
Pořád za mnou (s něčím) leze.
Er läuft mir immer (mit irgendwas) nach.
eːɐ lɔyft miːɐ ˈɪmɐ (mɪt ˈɪrgntvas) naːx
lézt do zadku komu
j-m in den Arsch kriechen
ɪn deːn arʃ ˈkriːçn

3(vykukovat) herausgucken

Lezou jí kalhotky.
Ihre Höschen gucken heraus.
ˈiːrə ˈhøːsçən ˈgʊkn hεˈraus
Oči mu lezly z důlků.
Ihm quollen fast die Augen aus dem Kopf.
iːm ˈkvɔlən fast diː ˈaugn aus deːm kɔpf