muset

müssen

Musím už jít.
Ich muss schon gehen.
ɪç mʊs ʃoːn ˈgeːən
Musím (jít) na záchod.
Ich muss aufs Klo.
ɪç mʊs aufs kloː
Musíte mi věřit.
Sie müssen mir glauben.
ziː ˈmʏsn miːɐ ˈglaubn
Opravdu musím přijít?
Muss ich wirklich kommen?
mʊs ɪç ˈvɪrklɪç ˈkɔmən?
Musel jsem se smát.
Ich musste lachen.
ɪç ˈmʊstə ˈlaxn
Musel bych jet stopem.
Ich müsste per Anhalter fahren.
ɪç ˈmʏstə pεr ˈanhaltɐ ˈfaːrən
Musím na to pořád myslet.
Ich muss immer daran denken.
ɪç mʊs ˈɪmɐ daˈran ˈdεŋkn
Nemusíš čekat.
Du brauchst nicht zu warten.
duː brauxst nɪçt tsuː ˈvartn
Budeš tam muset (za)jít.
Du musst dorthin gehen.
duː mʊst ˈdɔrthɪn ˈgeːən
Nemuselo se to stát, kdyby...
Das hätte nicht passieren müssen, wenn...
das ˈhεtə nɪçt paˈsiːrən ˈmʏsnˌ vεn
Nemusí to být nutně odborník.
Das muss nicht unbedingt ein Fachmann sein.
das mʊs nɪçt ˈʊnbədɪŋt ain ˈfaxman zain
Nemusíte nic říkat.
Sie brauchen nichts zu sagen.
ziː ˈbrauxn nɪçts tsuː ˈzaːgn
To se musí zažít.
Das muss man erleben.
das mʊs man εɐˈleːbn
To nemusí být hned.
Es muss nicht sofort sein.
εs mʊs nɪçt zoˈfɔrt zain
Něco se mu muselo stát.
Es muss ihm etwas zugestoßen sein.
εs mʊs iːm ˈεtvas ˈtsuːgəʃtoːsn zain
To muselo být něco!
Das musste was Besonderes sein!
das ˈmʊstə vas bəˈzɔndərəs zain!
To nemuselo být!
Das war nicht nötig!
das vaːɐ nɪçt ˈnøːtɪç!
(Tak) To nemusím! (díky nechci)
Das muss ich nicht haben!
das mʊs ɪç nɪçt ˈhaːbn!