od, ode
von, (časově) seit, ab
Je to nalevo/kousek od...
Es ist links/nicht weit von...
εs ɪst lɪŋks/nɪçt vait fɔn
Vstal od stolu...
Er ist vom Tisch aufgestanden...
Jdi od toho!
Lass es schon!, Geh weg davon!
Věděl jsem to od samého začátku.
Ich habe es von Anfang an gewusst.
Nejsme daleko od pravdy.
Wir sind nicht fern von der Wahrheit.
Dostal jsem to od něho.
Ich habe es von ihm bekommen.
Co ode mne chcete?
Was wollen Sie von mir?
Pozdravuj ho ode mě.
Grüße ihn von mir.
To je od vás milé.
Das ist sehr nett von Ihnen.
To bylo od tebe chytré.
Das war klug von dir.
Co se ode mě očekává?
Was wird von mir erwartet?
Odešla od něj.
Sie hat ihn verlassen.
Ztratil jsem klíče od auta.
Ich habe den Autoschlüssel verloren.
Mají otevřeno od... do...
Sie haben von... bis... Uhr geöffnet.
ziː ˈhaːbn fɔn... bɪs... uːɐ gəˈ|œfnət
Od toho tu jsi.
Deshalb bist du da.
Od čeho máš tu jizvu?
Woher hast du die Narbe?
Je mu špatně od žaludku.
Ihm ist schlecht vom Magen.
Náš soused od vedle...
Unser Nachbar von nebenan...
Jsem placen od hodiny/kusu.
Ich werde pro Stunde/Stück bezahlt.
ɪç ˈveːɐdə proː ˈʃtʊndə/ʃtʏk bəˈtsaːlt
Četl jsem román od Hellera.
Ich habe ein Roman von Heller gelesen.
Jde to od desíti k pěti.
Es wird immer schlimmer.
od A do Z
von A bis Z
od té doby
seitdem
zaitˈdeːm
od tohoto okamžiku
von nun an, ab diesem Moment