brát

nehmen

Neber to/ji s sebou.
Nimm es/sie nicht mit.
nɪm εs/ziː nɪçt mɪt
Neberte mi to.
Nehmt es mir nicht.
ˈneːmt εs miːɐ nɪçt
Berte si!
Greifen Sie zu!
ˈgraifn ziː tsuː!
Tak co, bereš (to)? (nabídku)
Also, bist du dabei?
ˈalzoˌ bɪst duː ˈdabai?
Já to beru. (dohodnuto)
Abgemacht.
ˈapgəmaxt
Já to beru. (jdu do toho)
Ich bin dafür.
ɪç bɪn daˈfyːɐ
Beru hodiny angličtiny.
Ich nehme Englischstunden.
ɪç ˈneːmə ˈεŋlɪʃʃtʊndn
Bere antikoncepci.
(hovor.) Sie nimmt die Pille.
ziː nɪmt diː ˈpɪlə
Bereš prášky na spaní?
Nimmst du Schlafmittel?
nɪmst duː ˈʃlaːfmɪtl?
Bere drogy?
Nimmt er Drogen?
nɪmt eːɐ ˈdroːgn?
Neber úplatky!
Nimm kein Bestechungsgeld an!
nɪm kain bəˈstεçʊŋsgεlt an!
Neberu stopaře.
Ich nehme keine Anhalter.
ɪç ˈneːmə ˈkainə ˈanhaltɐ
Berou? (ryby)
Beißen sie an?
ˈbaisn ziː an?
Kolik bereš měsíčně?
Was verdienst du im Monat?
vas fεɐˈdiːnst duː ɪm ˈmoːnat?
Bere 10 000 čistého měsíčně.
Er verdient 10 000 netto im Monat.
eːɐ fεɐˈdiːnt tseːn ˈtauznt ˈnεto ɪm ˈmoːnat
Proč nebereš do úvahy...
Warum ziehst du nicht in Betracht...
vaˈrʊm tsiːst duː nɪçt ɪn bəˈtraxt
Beru to na vědomí.
Ich nehme es zur Kenntnis.
ɪç ˈneːmə εs tsuːɐ ˈkεntnɪs
Beru to zpět. (výrok ap.)
Ich nehme es zurück.
ɪç ˈneːmə εs tsuˈrʏk
Zodpovědnost beru na sebe.
Die Verantwortung nehme ich auf mich.
diː fεɐˈ|antvɔrtʊŋ ˈneːmə ɪç auf mɪç
Ber, nebo nech být.
Nimm es oder lass es.
nɪm εs ˈoːdɐ las εs
Kde bereš tu drzost...
Wie kannst du es wagen...
viː kanst duː εs ˈvaːgn
Bereš to příliš vážně.
Du nimmst es zu ernst.
duː nɪmst εs tsuː εrnst
Neber si to tolik/tak.
Nimm es nicht so schwer.
nɪm εs nɪçt zoː ʃveːɐ
Neberte si to osobně.
Nehmen Sie es nicht persönlich.
ˈneːmən ziː εs nɪçt pεrˈzøːnlɪç
... ať to bereš jakkoli
... egal wie du es betrachtest
... eˈgaːl viː duː εs bəˈtraxtəst
Musíš to brát s rezervou.
Du musst es mit Reserve nehmen.
duː mʊst εs mɪt reˈzεrvə ˈneːmən
Ber to s nadhledem.
Halte Distanz.
ˈhaltə dɪsˈtants
Berou to jako samozřejmost, že...
Für sie ist es selbstverständlich, dass...
fyːɐ ziː ɪst εs ˈzεlpstfεɐʃtεntlɪçˌ das
Neměl bys to brát doslova.
Du solltest es nicht wörtlich nehmen.
duː ˈzɔltəst εs nɪçt ˈvœrtlɪç ˈneːmən
Měl bys brát ohledy na...
Du solltest... berücksichtigen.
duː ˈzɔltəst... bəˈrʏkzɪçtɪgn
Vůbec na nás nebral ohledy.
Er hat auf uns gar keine Rücksicht genommen.
eːɐ hat auf ʊns gaːɐ ˈkainə ˈrʏksɪçt gəˈnɔmən
Berou se za týden. (za manžele)
Sie heiraten in einer Woche.
ziː ˈhairaːtn ɪn ˈainɐ ˈvɔxə
Berete si zde přítomnou... ? – Ano.
Wollen Sie mit der hier anwesenden... die Ehe eingehen? – Ja.
ˈvɔlən ziː mɪt deːɐ hiːɐ ˈanveːzəndn... diː ˈeːə ˈaingeːən? - jaː
Neber mě za slovo.
Nimm mich nicht beim Wort.
nɪm mɪç nɪçt baim vɔrt
Ber život z té lepší stránky.
Nimm das Leben von der leichten Seite.
nɪm das ˈleːbn fɔn deːɐ ˈlaiçtn ˈzaitə
Beru hodiny němčiny.
Ich nehme Deutschstunden.
ɪç ˈneːmə ˈdɔytʃʃtʊndn