nechat

1(dovolit) lassen

Nechte ho jít.
Lassen Sie ihn gehen!
ˈlasn ziː iːn ˈgeːən!
Nech mě hádat.
Lass mich mal raten.
las mɪç maːl ˈraːtn
Nech to plavat.
Lass es sein.
las εs zain
Nenech se vysmát.
Lass dich nicht auslachen.
las dɪç nɪçt ˈauslaxn
Nechal jsem se unést.
Ich habe mich hinreißen lassen.
ɪç ˈhaːbə mɪç ˈhɪnraisn ˈlasn
Nenechte se odradit...
Lassen Sie sich nicht durch... entmutigen.
ˈlasn ziː zɪç nɪçt dʊrç... εntˈmuːtɪgn
Nechám se poddat!
Ich gebe auf!
ɪç ˈgeːbə auf!
Je dobrý. To se mu musí nechat.
Er ist gut. Das muss man ihm lassen.
eːɐ ɪst guːt das mʊs man iːm ˈlasn
Nech to kolovat. (cigaretu, láhev ap.)
Lass es reihum gehen.
las εs ˈrai|ʊm ˈgeːən
Nenechal se přesvědčit.
Er hat sich nicht überzeugen lassen.
eːɐ hat zɪç nɪçt yːbɐˈtsɔygn ˈlasn
Nechal jsem se napálit.
Ich habe mich anschmieren lassen.
ɪç ˈhaːbə mɪç ˈanʃmiːrən ˈlasn

2(zanechat ap.) lassen, (přenechat ap.) überlassen

Nech to na později.
Lass es für später.
las εs fyːɐ ˈʃpεːtɐ
Nenechávej to na konec/poslední chvíli.
Warte damit nicht bis zum letzten Augenblick.
ˈvartə daˈmɪt nɪçt bɪs tsʊm ˈlεtstn ˈaugnblik
Nech toho!
Lass das!
las das!
Nechme toho.
Lassen wir das sein.
ˈlasn viːɐ das zain
Nech mě na pokoji!
Lass mich in Ruhe!
las mɪç ɪn ˈruːə!
Nech to být! (nesahej na to)
Lass das sein!
las das zain!
Nenech je čekat.
Lass sie nicht warten.
las ziː nɪçt ˈvartn
Nechal jsem doma klíče.
Ich habe meine Schlüssel zu Hause gelassen.
ɪç ˈhaːbə ˈmainə ˈʃlʏsl tsuː ˈhauzə gəˈlasn
Chcete mu nechat vzkaz?
Wollen Sie ihm eine Nachricht hinterlassen?
ˈvɔlən ziː iːm ˈainə ˈnaːxrɪçt hɪntɐˈlasn?
Nech to tak/jak to je.
Lass es so, wie es ist.
las εs zoːˌ viː εs ɪst
Nechte to na mně.
Überlasst es mir.
yːbɐˈlast εs miːɐ
Nech mu to.
Lass es ihm.
las εs iːm
Já to tak nenechám!
Ich werde es nicht so lassen!
ɪç ˈveːɐdə εs nɪçt zoː ˈlasn!
Nechala . (opustila)
Sie hat mit mir Schluss gemacht., Sie verließ mich.
ziː hat mɪt miːɐ ʃlʊs gəˈmaxtˌ ziː fεɐˈliːs mɪç