plný, plno
voll
Mám plný nos. (mám rýmu)
Meine Nase ist verstopft.
Ulice byly plné (lidí).
Die Straßen waren voller Leute/voll von Leuten.
diː ˈʃtraːsn ˈvaːrən ˈfɔlɐ ˈlɔytə/fɔl fɔn ˈlɔytn
Jezero je plné ryb.
Der See ist voller Fische.
Vzduch byl plný kouře.
Die Luft war voll von Rauch.
Máte plné právo to udělat.
Sie können es mit vollem Recht tun.
Jsme v plném počtu.
Wir sind vollzählig.
Plně s vámi souhlasím.
Ich stimme mit Ihnen voll überein.
Máme plno času.
Wir haben viel Zeit.
Bylo tam plno lidí.
Dort waren viele Leute.
Hotely mají plno.
Die Hotels sind voll/besetzt/belegt.
diː hoˈtεls zɪnt fɔl/bəˈzεtst/bəˈleːkt
Mám toho plné zuby.
Ich habe davon die Schnauze/Nase voll., Ich bin bedient., Ich habe es satt.
ɪç ˈhaːbə daˈfɔn diː ˈʃnautsə/ˈnaːzə fɔlˌ ɪç bɪn bəˈdiːntˌ ɪç ˈhaːbə εs zat
Má plné kalhoty. (bojí se)
Er hat die Hosen voll.
v plném proudu (zábava ap.)
in vollem Gange
na plné obrátky/na plný plyn
auf Hochtouren/vollen Touren, mit Volldampf
auf ˈhoːxtuːrən/ˈfɔlən ˈtuːrənˌ mɪt ˈfɔldampf
na plné pecky (bavit se, slavit ap.)
was das Zeug hält, volle Pulle
vas das tsɔyk hεːltˌ ˈfɔlə ˈpʊlə
na plné pecky (zesílený ap.)
in voller Lautstärke
z plných plic, z plna hrdla
aus voller Lunge/Kehle, aus vollem Halse
aus ˈfɔlɐ ˈlʊŋə/ˈkeːləˌ aus ˈfɔləm ˈhalzə
jet na plný plyn
(mit) Vollgas/Bleifuß fahren
(mɪt) ˈfɔlgaːs/ˈblaifuːs ˈfaːrən