přes

à travers, par, (nad) par-dessus, (více než) plus de, (navzdory) co malgré qqch

Přejděte přes ulici.
Traversez la rue.
tʀavεʀse la ʀy
Jak se dostaneme přes řeku?
Comment fait-on pour traverser la rivière ?
kɔmɑ̃ fεtɔ̃ puʀ tʀavεʀse la ʀivjεʀ ?
Skočil přes plot.
Il a sauté par-dessus la clôture.
il a sote paʀd(ə)sy la klotyʀ
Zůstaneš přes noc?
Tu resteras pour la nuit ?, Tu passes la nuit ici ?
ty ʀεst(ə)ʀa puʀ la nɥi ?ˌ ty pɑs la nɥi isi ?
Přes den nepršelo.
Il n'a pas plu de la journée.
il na pɑ ply də la ʒuʀne
I přes porážku...
Malgré la défaite...
malgʀe la defεt
Přes veškerá očekávání...
Contre toute attente...
kɔ̃tʀ tut atɑ̃t
Trvalo to lehce přes dvě hodiny.
Ça a pris un peu plus de deux heures.
sa a pʀi œ̃ pø plys də døzœʀ
Je jí (něco) přes čtyřicet.
Elle a dépassé la quarantaine.
εl a depɑse la kaʀɑ̃tεn
Našel jsem to přes internet.
Je l'ai trouvé sur Internet.
ʒə le tʀuve syʀ ε̃tεʀnεt
Je to odborník přes počítače.
C'est un expert en informatique.
setœ̃nεkspεʀ ɑ̃nε̃fɔʀmatik
Dostal přes hubu.
Il s'est fait casser la gueule.
il se fε kɑse la gœl
Hodil ho přes palubu.
Il l'a jeté par-dessus bord.
il la ʒəte paʀd(ə)sy bɔʀ
Jen přes moji mrtvolu.
Il faudra me passer sur le corps.
il fodʀa mə pɑse syʀ lə kɔʀ
prodej přes ulici
vente à emporter
vɑ̃t a ɑ̃pɔʀte
mluvit/plést páté přes deváté
parler à tort et à travers
paʀle a tɔʀ e a tʀavεʀ
přes hory a doly
par monts et par vaux
paʀ mɔ̃ze paʀ vo