na
sur, dans, à, en
Na shledanou.
Au revoir.
o ʀ(ə)vwaʀ
Na shledanou zítra!
À demain !
Na brzkou shledanou.
À bientôt.
a bjε̃to
Na zdraví! (při kýchnutí)
À tes/vos souhaits !
a te/vo swε !
Na zdraví! (přípitek)
Santé !, (hovor.) Tchin-tchin !
sɑ̃te !ˌ tʃintʃin !
Na co to je?
À quoi ça sert ?
Polož to na stůl/podlahu.
Mets-le sur la table/par terre.
mεlə syʀ la tabl/paʀ tεʀ
Co měla na sobě?
Qu'est-ce qu'elle portait ?
Pracuje na zahradě.
Il travaille dans le jardin.
Bydlíme na venkově.
Nous habitons à la campagne.
Město leží na kopci.
La ville est située sur une colline.
Studoval jsem na vysoké škole/univerzitě.
J'ai fait des études universitaires.
Probereme to na schůzi.
On en discutera lors de la réunion., On va en discuter à la réunion.
Potkal jsem ho na ulici.
Je l'ai rencontré dans la rue.
Skončil na ulici. (jako bezdomovec)
Il a fini sur le trottoir.
Můžete mi zavolat na toto číslo.
Vous pouvez me joindre à ce numéro., Je suis joignable à ce numéro.
Našel jsem to na internetu.
Je l'ai trouvé sur Internet.
Hraješ na kytaru?
Tu joues de la guitare ?
Neumím psát na stroji.
Je ne sais pas taper à la machine (à écrire).
Rád jezdím na kole.
J'aime faire du vélo.
Šla na nákupy.
Elle est partie faire les courses.
Pojďme na pivo.
Allons prendre une bière., Et si on allait boire une bière ?
Jdu na záchod.
Je vais aux toilettes.
Šli na návštěvu k...
Ils sont allés rendre visite à..., Ils sont allés voir...
Půjdeme asi na pláž.
On va probablement aller à la plage.
Jděte až na konec ulice.
Allez jusqu'au bout de la rue.
Je to na severu/jihu USA.
C'est au nord/sud des États-Unis.
seto nɔʀ/syd dezetazyni
Byli jsme na výletě.
On a fait une promenade., Nous avons fait une excursion.
Jedeme na dovolenou.
Nous partons en vacances.
Vrátíme se na jaře.
Nous serons de retour au printemps.
Dopisy posílejte na... (adresu)
Adressez votre courrier à...
Podívej se na to.
Regarde-moi ça., Viens voir.
Na koho se mám obrátit?
À qui dois-je m'adresser ?
Dívá se na ni.
Il la regarde.
Měj na paměti, že...
N'oublie pas que..., Songe/Pense à...
nubli pɑ kəˌ sɔ̃ʒ/pɑ̃s a
Cena klesla na 1 dolar.
Le prix est tombé à 1 dollar.
Zemřel na infarkt.
Il est mort d'une crise cardiaque.
Je to k dispozici na požádání.
C'est disponible sur demande.
Viděl jsem to na vlastní oči.
Je l'ai vu de mes propres yeux.
Na druhou stranu...
D'un autre côté..., D'autre part...
dœ̃ otʀ koteˌ dotʀ paʀ
Odložíme to na pátek.
On va le remettre à vendredi.
Jel jsem na červenou.
J'ai brûlé un feu rouge.
Na jak dlouho...?
Pour combien de temps... ?
puʀ kɔ̃bjε̃ də tɑ̃... ?
Zůstaneš na noc?
Tu passes la nuit ici ?
ty pɑs la nɥi isi ?
Táhne jí na padesát.
Elle va sur ses 50 ans.
Je čtvrt na pět.
Il est quatre heures et quart.
Je tři čtvrtě na deset.
Il est dix heures moins le quart.
Zapomeň na to.
Oublie ça., Laisse tomber.
Co ty na to?
Qu'est-ce que tu en dis ?, Ça te dit ?
Co na to můžu říct?
Qu'est-ce que je peux en dire ?
Nic na tom není.
C'est aussi simple que ça., Cela n'a rien d'étonnant.
Nechte to na mně.
Laissez-moi faire., Je m'en occupe.
Na to si připijeme!
Trinquons à ça !
Nemáme na vybranou.
Nous n'avons pas le choix.
Jdeme na to.
On y va., On s'y met., (hovor.) On y go.
ɔ̃ni vaˌ ɔ̃ si mεˌ ɔ̃ni go
Na! (tady máš)
Tiens !, Voilà !
tjε̃ !ˌ vwala !
Na ex!
ky sεk !
na začátku/konci
au début/à la fin
o deby/a la fε̃
na druhou (umocněný)
à la puissance deux
a la pɥisɑ̃s dø