po

après, (v mnoha místech, dobách ap.) dans, par

Chodím tam po práci.
J'y vais après le travail.
ʒi vε apʀε lə tʀavaj
Až po vás.
Après vous.
apʀε vu
Je po všem.
Ça y est., C'est fini., C'en est fait.
sa jεˌ se finiˌ sɑ̃nε fε
Jedno po druhém. (pěkně popořádku)
L'un après l'autre.
lœ̃ apʀε lotʀ
Jedno po druhém. (po jednom)
L'un après l'autre.
lœ̃ apʀε lotʀ
Bylo už po půlnoci.
Il était minuit passé.
il etε minɥi pɑse
Po cestě domů jsem koupil...
En rentrant chez moi, j'ai acheté...
ɑ̃ ʀɑ̃tʀɑ̃ ʃe mwaˌ ʒe aʃ(ə)te
Jdou po nás.
Ils sont à nos trousses.
il sɔ̃ a no tʀus
Co po mně chceš?
Que veux-tu de moi ?, Qu'est-ce que tu me veux ?
kə vøty də mwa ?ˌ kεs kə ty mə vø ?
Po tom ti nic není., Co je ti po tom?
Ça ne te regarde pas., Qu'est-ce que ça peut te faire ?
sa nə tə ʀ(ə)gaʀd pɑˌ kεs kə sa pø tə fεʀ ?
Po pravdě řečeno...
À vrai dire...
a vʀε diʀ
Bude po jeho.
Ça sera fait comme il le veut., Ça sera fait à sa façon.
sa s(ə)ʀa fε kɔm il lə vøˌ sa s(ə)ʀa fε a sa fasɔ̃
Udělám to po svém.
Je vais le faire à ma façon/tête.
ʒə vε lə fεʀ a ma fasɔ̃/tεt
Dostali (každý) po stovce.
Ils ont reçu cent/une centaine chacun.
ilzɔ̃ ʀ(ə)sy sɑ̃/yn sɑ̃tεn ʃakœ̃
Říkám ti to už po třetí/desáté!
C'est déjà la troisième/dixième fois que je te le dis.
se deʒa la tʀwɑzjεm/dizjεm fwa kə ʒə tə lə di
Opakujte po mně.
Répétez après moi.
ʀepete apʀε mwa
Je (celá) po matce.
Elle est (tout) le portrait de sa mère.
εl ε (tu) lə pɔʀtʀε də sa mεʀ
Skočil po hlavě do...
Il s'est jeté la tête la première à...
il se ʒəte la tεt la pʀəmjεʀ a
Slezl/Vylezl jsem po žebříku.
Je suis descendu/monté par l'échelle.
ʒə sɥi desɑ̃dy/mɔ̃te paʀ leʃεl
Musíš nahoru/dolů po schodech.
Tu dois monter/descendre l'escalier.
ty dwa mɔ̃te/desɑ̃dʀ lεskalje
Jděte po schodech.
Prenez l'escalier.
pʀəne lεskalje
Chodili jsme po obchodech.
Nous avons fait des magasins.
nuzavɔ̃ fε de magazε̃
Běhá mi z toho mráz po zádech.
J'en ai des frissons dans le dos., Cela me donne des frissons.
ʒɑ̃nε de fʀisɔ̃ dɑ̃ lə doˌ s(ə)la mə dɔn de fʀisɔ̃
Jdi si po svém.
Occupe-toi de tes oignons.
ɔkyptwa də tezɔɲɔ̃
Mám toho až po krk.
J'en ai marre., J'en ai ras le bol.
ʒɑ̃nε maʀˌ ʒɑ̃nε ʀɑ lə bɔl
Je po uši zamilovaný.
Il est (tombé) éperdument amoureux.
il ε (tɔ̃be) epεʀdymɑ̃ amuʀø
Jsou až po uši zadlužení.
Ils sont endettés jusqu'au cou.
il sɔ̃tɑ̃dete ʒysko ku
Mluvil jsem s ním po telefonu.
Je lui ai parlé au téléphone.
ʒə lɥi ε paʀle o telefɔn
Můžeme to probrat po telefonu.
On peut en discuter par téléphone.
ɔ̃ pø ɑ̃ diskyte paʀ telefɔn
po internetu
sur Internet
syʀ ε̃tεʀnεt
po dobu (trvání) čeho
durant qqch, au cours de qqch
dyʀɑ̃ˌ o kuʀ
po celý rok
pendant toute l'année
pɑ̃dɑ̃ tut lane
(již) po celá staletí
durant des siècles
dyʀɑ̃ de sjεkl
po špičkách
sur la pointe des pieds
syʀ la pwε̃t de pje
po dobrém či po zlém
de gré ou de force, par tous les moyens
də gʀe u də fɔʀsˌ paʀ tule mwajε̃