před, přede

devant, (časově) il y a, cela fait, (osmou hodinou ap.) avant

Odešla před hodinou.
Elle est partie il y a une heure., Cela fait une heure qu'elle est partie.
εl ε paʀti ilja yn œʀˌ s(ə)la fε yn œʀ kεl ε paʀti
Před mnoha lety...
Il y a des années..., Cela fait des années...
ilja dezaneˌ s(ə)la fε dezane
Před nedávnem...
Il n'y a pas longtemps..., Cela ne fait pas longtemps...
ilnja pɑ lɔ̃tɑ̃ˌ s(ə)la nə fε pɑ lɔ̃tɑ̃
Nevolej před pátou.
Ne téléphone pas avant cinq heures.
nə telefɔn pɑ avɑ̃ sε̃k œʀ
Stojíme před... (budovou ap.)
Nous nous trouvons en face de/devant...
nu nu tʀuvɔ̃ ɑ̃ fas də/d(ə)vɑ̃
Stojíme před... (problémem ap.)
Nous nous trouvons devant...
nu nu tʀuvɔ̃ d(ə)vɑ̃...
Počkám před bankou.
Je vais attendre devant la banque.
ʒə vε atɑ̃dʀ d(ə)vɑ̃ la bɑ̃k
Dívej se přímo před sebe.
Regarde droit devant toi.
ʀ(ə)gaʀd dʀwa d(ə)vɑ̃ twa
Přede mnou se nemusíš stydět.
Tu n'as pas à être timide devant moi.
ty na pɑ a εtʀ timid d(ə)vɑ̃ mwa
Neříkej to před dětmi.
Ne le dis pas devant les enfants.
nə lə di pɑ d(ə)vɑ̃ lezɑ̃fɑ̃
Mají před námi náskok.
Ils ont de l'avance sur nous.
ilzɔ̃ də lavɑ̃s syʀ nu
Máš celý život před sebou.
Tu as la vie devant toi.
ty ɑ la vi d(ə)vɑ̃ twa
Utekli před policií.
Ils ont échappé à la police.
ilzɔ̃ eʃape a la pɔlis
Schoval jsem to před ním.
Je l'ai caché à lui., Je le lui ai caché.
ʒə le kaʃe a lɥiˌ ʒə lə lɥi ε kaʃe
Zachránili je před vyhynutím.
Ils les ont sauvés de la disparition/l'extinction.
il lezɔ̃ sove də la dispaʀisjɔ̃/lεkstε̃ksjɔ̃
Dávám přednost pivu před vínem.
Je préfère la bière au vin.
ʒə pʀefεʀ la bjεʀ o vε̃