nic

rien

Nic nechci.
Je ne veux rien.
ʒə nə vø ʀjε̃
Neudělal vůbec nic.
Il n'a rien fait du tout.
il na ʀjε̃ fε dy tu
Nic moc. (kvalita ap.)
Pas terrible., Rien de spécial.
pɑ teʀiblˌ ʀjε̃ də spesjal
Z ničeho nic se začal smát.
Soudain, il s'est mis à rire.
sudε̃ˌ il se mi a ʀiʀ
Nic ve zlém, ale proč to děláš?
Mais pourquoi tu fais cela ? Sans offense !
mε puʀkwa ty fε s(ə)la ? sɑ̃zɔfɑ̃s !
Nic s tím nenaděláme.
On n'y peut rien.
ɔ̃ ni pø ʀjε̃
Nedá se nic dělat., Nic naplat.
Rien à faire.
ʀjε̃ a fεʀ
Nic si z toho nedělej.
N'en fais rien., Ne t'en fais pas.
nɑ̃ fε ʀjε̃ˌ nə tɑ̃ fε pɑ
Je to na nic.
Ça ne sert à rien., Ça vaut que dalle.
sa nə sεʀ a ʀjε̃ˌ sa vo kə dal
Je mi z toho na nic.
Ça me fait mal au cœur.
sa mə fε mal o kœʀ
Nic ti to neudělá.
Ça ne te fera pas de mal.
sa nə tə f(ə)ʀa pɑ də mal
Za zeptání nic nedáš.
Demander ne coûte rien.
d(ə)mɑ̃de nə kut ʀjε̃
Nic na tom není. (není to těžké)
Ce n'est rien.
sə nε ʀjε̃
Nic se nestalo. (reakce na omluvu)
Ça va., Il n'y a pas de mal., (hovor.) Pas grave.
sa vaˌ ilnja pɑ də malˌ pɑ gʀav
O nic nejde!
Pas de quoi en faire un plat !
pɑ də kwa ɑ̃ fεʀ œ̃ pla !
Nic není zadarmo.
On ne rase pas gratis., Il n'y a pas de repas gratuit.
ɔ̃ nə ʀɑz pɑ gʀatisˌ ilnja pɑ də ʀ(ə)pɑ gʀatɥi
(hovor.) Ani za nic. (za žádnou cenu)
Pour rien au monde.
puʀ ʀjε̃no mɔ̃d
pro nic za nic
pour (un) rien, pour un oui ou pour un non
puʀ (œ̃) ʀjε̃ˌ puʀ œ̃ ˈwi u puʀ œ̃ nɔ̃