nic
rien
Nic nechci.
Je ne veux rien.
Neudělal vůbec nic.
Il n'a rien fait du tout.
Nic moc. (kvalita ap.)
Pas terrible., Rien de spécial.
Z ničeho nic se začal smát.
Soudain, il s'est mis à rire.
Nic ve zlém, ale proč to děláš?
Mais pourquoi tu fais cela ? Sans offense !
Nic s tím nenaděláme.
On n'y peut rien.
ɔ̃ ni pø ʀjε̃
Nedá se nic dělat., Nic naplat.
Rien à faire.
Nic si z toho nedělej.
N'en fais rien., Ne t'en fais pas.
Je to na nic.
Ça ne sert à rien., Ça vaut que dalle.
Je mi z toho na nic.
Ça me fait mal au cœur.
Nic ti to neudělá.
Ça ne te fera pas de mal.
Za zeptání nic nedáš.
Demander ne coûte rien.
Nic na tom není. (není to těžké)
Ce n'est rien.
Nic se nestalo. (reakce na omluvu)
Ça va., Il n'y a pas de mal., (hovor.) Pas grave.
sa vaˌ ilnja pɑ də malˌ pɑ gʀav
O nic nejde!
Pas de quoi en faire un plat !
Nic není zadarmo.
On ne rase pas gratis., Il n'y a pas de repas gratuit.
Pour rien au monde.
pro nic za nic
pour (un) rien, pour un oui ou pour un non
puʀ (œ̃) ʀjε̃ˌ puʀ œ̃ ˈwi u puʀ œ̃ nɔ̃