bez, beze

sans, (minus) moins

Udělal to bez váhání.
Il l'a fait sans hésitation., Il l'a fait sans hésiter.
il la fε sɑ̃zezitasjɔ̃ˌ il la fε sɑ̃zezite
Bez ohledu na...
Sans tenir compte de..., Sans égard pour..., Au mépris de..., Sans acception de..., Sans se soucier de...
sɑ̃ t(ə)niʀ kɔ̃t dəˌ sɑ̃zegaʀ puʀˌ o mepʀi dəˌ sɑ̃zaksεpsjɔ̃ dəˌ sɑ̃ sə susje də
Mluvil bez přestání.
Il parlait sans interruption., Il parlait sans s'arrêter.
il paʀlε sɑ̃zε̃teʀypsjɔ̃ˌ il paʀlε sɑ̃ saʀete
Bez ustání si stěžuje.
Elle se plaint constamment.
εl sə plε̃ kɔ̃stamɑ̃
Je to bez chuti. (pokrm)
C'est sans goût., C'est insipide.
se sɑ̃ guˌ setε̃sipid
Bez komentáře. (komentář je nadbytečný)
Cela se passe de commentaires.
s(ə)la sə pɑs də kɔmɑ̃tεʀ
Bez komentáře. (odmítnutí vyjádřit se)
Sans commentaire.
sɑ̃ kɔmɑ̃tεʀ
A bez odmlouvání!
Pas de discussion !
pɑ də diskysjɔ̃ !
Bloudili jsme bez cíle.
Nous avons erré sans but.
nuzavɔ̃ eʀe sɑ̃ by(t)
Prošla bez povšimnutí.
Elle est passée inaperçue.
εl ε pɑse inapεʀsy
To je bez debat.
C'est indiscutable.
setε̃diskytabl
Je to beze sporu nejlepší...
C'est sans doute le meilleur...
se sɑ̃ dut lə mεjœʀ
Bez legrace! (vážná věc)
Blague à part !, Sans blague !
blag a paʀ !ˌ sɑ̃ blag !
(Buď) Bez obav. (žádný strach)
Ne t'inquiète pas.
nə tε̃kjεt pɑ
Prosil bych kávu bez kofeinu.
Un (café) décaféiné, s'il vous plaît.
œ̃ (kafe) dekafeineˌ sil vu plε
Pět bez tří se rovná...
Cinq moins trois égalent deux.
sε̃mwε̃ tʀwɑ egal dø
Je bez práce. (nezaměstnaný)
Il est sans emploi., Il est au chômage.
il ε sɑ̃zɑ̃plwaˌ il εto ʃomaʒ
Byla nahoře bez.
Elle était seins nus.
εl etε sε̃ ny
Bez práce nejsou koláče.
On n'a rien sans rien.
ɔ̃ na ʀjε̃ sɑ̃ ʀjε̃
Jsem bez peněz/koruny.
Je suis fauché.
ʒə sɥi foʃe
Bez peněz do hospody nelez.
Point d'argent, point de Suisse.
pwε̃ daʀʒɑ̃ˌ pwε̃ də sɥis
Ale beze všeho!
Volontiers !, Avec plaisir !
vɔlɔ̃tje !ˌ avεk pleziʀ !
bez poplatku
gratuitement, gratis
gʀatɥitmɑ̃ˌ gʀatis
bez poplatku (dálnice ap.)
sans péage
sɑ̃ peaʒ