bez, beze
sans, (minus) moins
Udělal to bez váhání.
Il l'a fait sans hésitation., Il l'a fait sans hésiter.
Bez ohledu na...
Sans tenir compte de..., Sans égard pour..., Au mépris de..., Sans acception de..., Sans se soucier de...
sɑ̃ t(ə)niʀ kɔ̃t dəˌ sɑ̃zegaʀ puʀˌ o mepʀi dəˌ sɑ̃zaksεpsjɔ̃ dəˌ sɑ̃ sə susje də
Mluvil bez přestání.
Il parlait sans interruption., Il parlait sans s'arrêter.
Bez ustání si stěžuje.
Elle se plaint constamment.
Je to bez chuti. (pokrm)
C'est sans goût., C'est insipide.
Bez komentáře. (komentář je nadbytečný)
Cela se passe de commentaires.
Bez komentáře. (odmítnutí vyjádřit se)
Sans commentaire.
A bez odmlouvání!
Pas de discussion !
Bloudili jsme bez cíle.
Nous avons erré sans but.
Prošla bez povšimnutí.
Elle est passée inaperçue.
To je bez debat.
C'est indiscutable.
Je to beze sporu nejlepší...
C'est sans doute le meilleur...
Bez legrace! (vážná věc)
Blague à part !, Sans blague !
(Buď) Bez obav. (žádný strach)
Ne t'inquiète pas.
Prosil bych kávu bez kofeinu.
Un (café) décaféiné, s'il vous plaît.
Pět bez tří se rovná...
Cinq moins trois égalent deux.
Je bez práce. (nezaměstnaný)
Il est sans emploi., Il est au chômage.
Byla nahoře bez.
Elle était seins nus.
Bez práce nejsou koláče.
On n'a rien sans rien.
Jsem bez peněz/koruny.
Je suis fauché.
Bez peněz do hospody nelez.
Point d'argent, point de Suisse.
Ale beze všeho!
Volontiers !, Avec plaisir !
vɔlɔ̃tje !ˌ avεk pleziʀ !
bez poplatku
gratuitement, gratis
gʀatɥitmɑ̃ˌ gʀatis
bez poplatku (dálnice ap.)
sans péage
sɑ̃ peaʒ