brát

prendre, saisir

Neber to/ji s sebou.
Ne le/la prends pas avec toi.
nə lə/la pʀɑ̃ pɑ avεk twa
Neberte mi to.
Ne me le prenez pas., Laissez-le moi.
nə mə lə pʀəne pɑˌ leselə mwa
Berte si (sušenky)!
Servez-vous (des biscuits) !
sεʀvevu (de biskɥi) !
Já to beru. (dohodnuto)
Entendu.
ɑ̃tɑ̃dy
Já to beru. (jdu do toho)
D'accord.
dakɔʀ
Beru hodiny angličtiny.
Je prends des leçons d'anglais.
ʒə pʀɑ̃ de l(ə)sɔ̃ dɑ̃glε
Bere antikoncepci.
Elle prend la pilule.
εl pʀɑ̃ la pilyl
Bereš prášky na spaní?
Tu prends des somnifères ?
ty pʀɑ̃ de sɔmnifεʀ ?
Bere drogy?
Il se drogue ?
il sə dʀɔg ?
Neber úplatky!
Ne touche pas de pots-de-vin !
nə tuʃ pɑ də pɔd(ə)vε̃ !
Neberu stopaře.
Je ne prends pas d'auto-stoppeurs.
ʒə nə pʀɑ̃ pɑ dɔtɔstɔpœʀ
Berou? (ryby)
Ça mord ?
sa mɔʀ ?
Kolik bereš měsíčně?
Combien est-ce que tu touches par mois ?
kɔ̃bjε̃ εs kə ty tuʃ paʀ mwa ?
Bere 10 000 čistého měsíčně.
Il touche 10 000 net par mois.
il tuʃ dis mil nεt paʀ mwa
Proč nebereš do úvahy...
Pourquoi tu ne prends pas en considération...
puʀkwa ty nə pʀɑ̃ pɑ ɑ̃ kɔ̃sideʀasjɔ̃
Beru to na vědomí.
J'en prends note.
ʒɑ̃ pʀɑ̃ nɔt
Beru to zpět. (výrok ap.)
Je retire ce que j'ai dit., Je n'ai rien dit !
ʒə ʀ(ə)tiʀ sə kə ʒe diˌ ʒə ne ʀjε̃ di !
Zodpovědnost beru na sebe.
J'assume la responsabilité.
ʒasym la ʀεspɔ̃sabilite
Ber, nebo nech být.
C'est à prendre ou à laisser.
seta pʀɑ̃dʀ u a lese
Kde bereš tu drzost...
Comment oses-tu...
kɔmɑ̃ ɔzty
Bereš to příliš vážně.
Tu le prends trop au sérieux.
ty lə pʀɑ̃ tʀopo seʀjø
Neber si to tolik/tak.
Ne t'en fais pas (trop) !
nə tɑ̃ fε pɑ (tʀo) !
Neberte si to osobně.
Ne le prenez pas personnellement.
nə lə pʀəne pɑ pεʀsɔnεlmɑ̃
... ať to bereš jakkoli
... sans égard à ton point de vue
... sɑ̃zegaʀ a tɔ̃ pwε̃ də vy
Musíš to brát s rezervou.
Ne le prends pas au pied de la lettre.
nə lə pʀɑ̃ pɑ o pje də la lεtʀ
Ber to s nadhledem.
Essaie de rester au-dessus de la mêlée.
esε də ʀεste od(ə)sy də la mele
Berou to jako samozřejmost, že...
Ils pensent que ça va de soi que...
il pɑ̃s kə sa va də swa kə
Neměl bys to brát doslova.
Tu ne devrais pas le prendre à la lettre.
ty nə dəvʀε pɑ lə pʀɑ̃dʀ a la lεtʀ
Měl bys brát ohledy na...
Tu devrais avoir égard à...
ty dəvʀε avwaʀ egaʀ a
Vůbec na nás nebral ohledy.
Il ne nous a pas du tout respectés., Il n'avait nul égard pour nous.
il nə nuza pɑ dy tu ʀεspεkteˌ il navε nyl egaʀ puʀ nu
Berou se za týden. (za manžele)
Ils se marient dans une semaine.
il sə maʀi dɑ̃zyn s(ə)mεn
Berete si zde přítomnou... ? – Ano.
Voulez-vous prendre pour épouse... ? – Oui.
vulevu pʀɑ̃dʀ puʀ epuz... ? - ˈwi
Neber mě za slovo.
Ne me prends pas au mot.
nə mə pʀɑ̃ pɑ o mo
Ber život z té lepší stránky.
Prends la vie du bon côté.
pʀɑ̃ la vi dy bɔ̃ kote
brát si koho za muže/ženu
prendre qqn pour époux/épouse, épouser qqn
pʀɑ̃dʀ puʀ epu/epuzˌ epuze