jít
1(pohybovat se ap.) aller, marcher
Kam jdeš?
Où vas-tu ?, (hovor.) Tu vas où ?
Jdeme!, Pojďme!
On y va !
ɔ̃ni va !
Pojďte se mnou.
Suivez-moi.
Pojďte dál.
Entrez.
Pojďme na pivo.
Allons prendre une bière., Et si on allait boire une bière ?
Už musím jít.
Je dois déjà partir/m'en aller.
ʒə dwa deʒa paʀtiʀ/mɑ̃nale
Už jde!
Il arrive déjà !
Šel pryč.
Il est parti.
Kam šel?
Où est-il allé ?, (hovor.) Il est allé où ?
Jdi pro něj.
Va le chercher.
Jdi pryč!
Va-t'en !
Jdi si po svém.
Occupe-toi de tes oignons.
Jdi na to/věc.
Vas-y.
Jdi na (čerstvý) vzduch.
Va prendre l'air frais.
Ale jdi! (no tak)
Allons donc !, Sans blague !
Půjdu k doktorovi.
Je vais chez un/le médecin.
ʒə vε ʃe œ̃/lə med(ə)sε̃
Půjdeme nakupovat/nakoupit.
On va faire des achats.
Jdeme na koncert.
On va à un concert.
Jdu spát.
Je vais me coucher.
Jde se tudy na nádraží?
C'est le chemin pour aller à la gare ?
Jděte ulicí...
Prenez la rue...
Jdu za panem... (mám tu schůzku)
Je cherche monsieur...
Jdeme na to.
On y va., On s'y met., (hovor.) On y go.
ɔ̃ni vaˌ ɔ̃ si mεˌ ɔ̃ni go
Jde mi to na nervy.
Ça me tape sur les nerfs.
Nejde mi to do hlavy.
Je n'arrive pas à comprendre.
Jdu se projít.
Je vais me promener.
2(být možný) aller
To by šlo. (půjde to udělat)
Cela pourrait aller.
To by šlo. (to zní dobře)
Bonne idée.
bɔn ide
To nejde!
Ce n'est pas possible !, Ça ne marche pas comme ça !
sə nε pɑ pɔsibl !ˌ sa nə maʀʃ pɑ kɔm sa !
To nejde! (posunout, pohnout ap.)
Cela ne bouge pas !
Nejde to otevřít.
Ça ne veut pas s'ouvrir.
Takhle to dál nejde.
Ça ne peut pas continuer comme ça.
3(fungovat, probíhat) marcher, aller, fonctionner
Jak to jde?
Ça va ?, Comment ça va ?, Comment vas-tu/allez-vous ?
sa va ?ˌ kɔmɑ̃ sa va ?ˌ kɔmɑ̃ vaty/alevu ?
Jde to (celkem dobře).
Ça va (pas mal).
Nejde proud.
Le courant est coupé., Il y a une panne d'électricité.
lə kuʀɑ̃ ε kupeˌ ilja yn pan delεktʀisite
Jde to od desíti k pěti.
Ça va de mal en pis.
Jde jí to.
Elle se débrouille pas mal.
Lyžování mi moc nejde.
Je ne suis pas trop doué pour le ski., Je ne suis pas bon en ski.
Šlo ti to dobře.
Tu t'en es bien sorti/tiré.
ty tɑ̃ne bjε̃ sɔʀti/tiʀe
Šlo to docela dobře.
Ça s'est bien passé.
Šlo to (dost) ztuha. (činnost ap.)
Ce n'était pas du tout facile., C'était bien pénible.
Nejde to k sobě. (nehodí se)
Ça ne va pas ensemble.
4(jednat se) o koho/co s'agir de qqn/qqch
pokud jde o...
quant à..., en ce qui concerne...
kɑ̃taˌ ɑ̃ sə ki kɔ̃sεʀn
Pokud jde o mne...
Quant à moi, ..., En ce qui me concerne, ...
O co jde?
De quoi s'agit-il ?
də kwa saʒitil ?
O co ti jde? (o co se snažíš)
Tu as un problème ou quoi ?
Jde o to, že...
C'est que...
O to tu nejde.
Là n'est pas la question.
O to mi nejde.
Ce n'est pas où je veux en venir.
O nic nejde.
Ça ne fait rien., Ce n'est pas grave.
sa nə fε ʀjε̃ˌ sə nε pɑ gʀav
Jde nám o život.
Nos vies sont en jeu/danger.
no vi sɔ̃ ɑ̃ ʒø/dɑ̃ʒe
(Vždyť) nejde o život.
Il n'y a pas péril en la demeure.