pod, pode

čím sous, au-dessous de qqch

Našel jsem to pod stolem.
Je l'ai trouvé sous la table.
ʒə le tʀuve su la tabl
Neprodám to pod tisíc eur.
Je ne le vendrai pas à un prix inférieur à mille euros.
ʒə nə lə vɑ̃dʀe pɑ a œ̃ pʀi ε̃feʀjœʀ a mil øʀo
Skočil pod vlak.
Il s'est jeté sous un train.
il se ʒəte suzœ̃ tʀε̃
Řídil pod vlivem alkoholu.
Il a conduit sous l'effet de l'alcool.
il a kɔ̃dɥi su lefε də lalkɔl
Jednali pod nátlakem.
Ils ont agi sous la contrainte.
ilzɔ̃ aʒi su la kɔ̃tʀε̃t
Dobře, ale pod jednou podmínkou.
D'accord, à/sous une seule condition.
dakɔʀˌ a/su yn sœl kɔ̃disjɔ̃
Cítím se pod psa.
Je ne suis pas dans mon assiette.
ʒə nə sɥi pɑ dɑ̃ mɔnasjεt
Budeme spát pod širákem.
Nous passerons la nuit à la belle étoile.
nu pas(ə)ʀɔ̃ la nɥi a la bεl etwal
Nechci skončit pod mostem. (jako žebrák)
Je ne veux pas finir sur le trottoir/dans la rue.
ʒə nə vø pɑ finiʀ syʀ lə tʀɔtwaʀ/dɑ̃ la ʀy
(Ten) Je pod pantoflem.
Sa femme porte la culotte.
sa fam pɔʀt la kylɔt
To už budeme pod drnem.
On mangera les pissenlits par la racine.
ɔ̃ mɑ̃ʒ(ə)ʀa le pisɑ̃li paʀ la ʀasin
pět stupňů pod nulou
cinq degrés au-dessous de zéro
sε̃dəgʀe od(ə)su də zeʀo
pod zemí
sous la terre
su la tεʀ
pod vedením koho
sous la direction de qqn
su la diʀεksjɔ̃
pod záminkou čeho
sous prétexte de qqch
su pʀetεkst
rána pod pás
coup bas
ku bɑ