dostat

recevoir, obtenir, (angínu ap.) attraper

Mohu dostat ještě jednu kávu?
Je peux avoir un autre café ?
ʒə pø avwaʀ œ̃notʀ kafe ?
Dostal jsi moji zprávu?
Tu as reçu mon message ?
ty ɑ ʀ(ə)sy mɔ̃ mesaʒ ?
Dostal jsem to darem od...
Je l'ai reçu comme cadeau (de la part) de...
ʒə le ʀ(ə)sy kɔm kado (də la paʀ) də
Dostala přidáno. (na platu)
Elle a été augmentée.
εl a ete ɔgmɑ̃te
Dostal jsem vízum.
J'ai reçu le/mon visa.
ʒe ʀ(ə)sy lə/mɔ̃ viza
Kde se to dostane koupit?
Où peut-on acheter/trouver ça ?
u pøtɔ̃ aʃ(ə)te/tʀuve sa ?
Dostal jsem hlad.
J'ai (eu) faim., Je commence/J'ai commencé à avoir faim.
ʒe (y) fε̃ˌ ʒə kɔmɑ̃s/ʒe kɔmɑ̃se a avwaʀ fε̃
Dostal jsem chuť na pivo.
Je prendrais bien une bière.
ʒə pʀɑ̃dʀε bjε̃ yn bjεʀ
Dostal jsem rýmu.
J'ai attrapé un rhume.
ʒe atʀape œ̃ ʀym
Dostal infarkt.
Il a fait une crise cardiaque.
il a fε yn kʀiz kaʀdjak
Dostal z toho málem infarkt.
Il a failli avoir une attaque.
il a faji avwaʀ yn atak
Dostal jsem padáka.
On m'a foutu à la porte.
ɔ̃ ma futy a la pɔʀt
Dostal pokutu za rychlost.
Il a reçu une amende/eu un PV pour excès de vitesse.
il a ʀ(ə)sy yn amɑ̃d/y œ̃ peve puʀ εksε də vitεs
Dostal, co si zasloužil.
Il a eu ce qu'il méritait.
il a y sə kil meʀitε
Konečně dostal rozum. (přestal dělat hlouposti)
Il est revenu à la raison.
il ε ʀ(ə)vəny a la ʀεzɔ̃
Konečně dostal rozum. (zmoudřel)
Il s'est enfin assagi.
il setɑ̃fε̃ asaʒi
Dostal kopačky. (od přítelkyně)
Il s'est fait plaquer.
il se fε plake
Dostali jsme vynadáno/(expr.) sprďana.
Nous nous sommes bien fait engueuler.
nu nu sɔm bjε̃ fε ɑ̃gœle
Ty dostaneš!
Qu'est-ce que tu vas prendre !
kεs kə ty va pʀɑ̃dʀ !
Dostal jsi mě do průšvihu.
Tu m'a attiré des ennuis.
ty ma atiʀe de ɑ̃nɥi
Nemůžu to dostat ven.
Je n'arrive pas à le sortir.
ʒə naʀiv pɑ a lə sɔʀtiʀ
Dostal jsem tě!
Je t'ai eu !
ʒə te y !
Není to momentálně k dostání.
Ce n'est pas disponible en ce moment.
sə nε pɑ dispɔnibl ɑ̃ sə mɔmɑ̃
Je to těžko k dostání.
C'est difficile à dégoter.
se difisil a degɔte
Kde je to k dostání?
Où peut-on trouver ça ?
u pøtɔ̃ tʀuve sa ?