od, ode

de, (vyj. začátek) à, dès, depuis

Je to nalevo/kousek od...
C'est à gauche/tout près de...
se a goʃ/tu pʀε də
Vstal od stolu...
Il s'est levé de table...
il se l(ə)ve də tabl
Věděl jsem to od samého začátku.
Je le savais depuis le tout début.
ʒə lə savε dəpɥi lə tu deby
Nejsme daleko od pravdy.
Nous ne sommes pas loin de la vérité.
nu nə sɔm pɑ lwε̃ də la veʀite
Dostal jsem to od něho.
Je l'ai reçu de lui.
ʒə le ʀ(ə)sy də lɥi
Co ode mne chcete?
Que me voulez-vous ?
kə mə vulevu ?
Pozdravuj ho ode .
Salue-le/Dis-lui bonjour de ma part.
salylə/dilɥi bɔ̃ʒuʀ də ma paʀ
To je od vás milé.
C'est gentil de votre part/à vous.
se ʒɑ̃ti də vɔtʀ paʀ/a vu
To bylo od tebe chytré.
C'était malin de ta part.
setε malε̃ də ta paʀ
Co se ode mě očekává?
Qu'est ce qu'on attend de moi ?
kε sə kɔ̃natɑ̃ də mwa ?
Odešla od něj.
Elle l'a quitté.
εl la kite
Ztratil jsem klíče od auta.
J'ai perdu les clés de la/ma voiture.
ʒe pεʀdy le kle də la/ma vwatyʀ
Od té doby jsem ho neviděl.
Je ne l'ai pas revu depuis.
ʒə nə le pɑ ʀ(ə)vy dəpɥi
Mají otevřeno od... do...
Ils ouvrent de... à...
il uvʀ də... a
Od toho tu jsi.
C'est pour ça que tu es là.
se puʀ sa kə ty e la
Od čeho máš tu jizvu?
Comment est-ce que tu t'es fait cette cicatrice ?
kɔmɑ̃ εs kə ty tε fε sεt sikatʀis ?
Je mu špatně od žaludku.
Il a mal au ventre., Il a mal au cœur.
il a mal o vɑ̃tʀˌ il a mal o kœʀ
Náš soused od vedle...
Notre voisin d'à côté...
nɔtʀ vwazε̃ da kote
Jsem placen od hodiny/kusu.
Je suis payé à l'heure/à la pièce.
ʒə sɥi peje a lœʀ/a la pjεs
Četl jsem román od Hellera.
J'ai lu un roman de Heller.
ʒe ly œ̃ ʀɔmɑ̃ də ˈεlεʀ
od A do Z
de A à Z
də a a ze
od té doby
depuis ce temps
dəpɥi sə tɑ̃
od tohoto okamžiku
à partir de ce moment
a paʀtiʀ də sə mɔmɑ̃
od každého trochu
un peu de tout
œ̃ pø də tu