platit
1(dávat peníze) komu za co payer qqn pour qqch
Platím! (na číšníka)
L'addition, s'il vous plaît !
Platím já! (rundu, pití ap.)
C'est moi qui offre !, C'est moi qui régale !
se mwa ki ɔfʀ !ˌ se mwa ki ʀegal !
Kolik platím?
Ça fait combien ?
sa fε kɔ̃bjε̃ ?
Platíte hotově nebo kartou?
Vous payez en espèces ou par carte ?
Budu platit kartou.
Je paie par carte.
Platím hotově/v hotovosti.
Je paie en espèces/liquide.
ʒə pε ɑ̃ εspεs/likid
Platí dobře? (v zaměstnání)
On paie grassement ?
Jsme placeni od hodiny.
On est payés à l'heure.
Platíme každý sám za sebe. (útratu)
On partage les frais.
Budou platit jako mourovatí.
Ça va leur coûter la peau des fesses.
2(být v platnosti) être valable, tenir, (zákon ap.) être en vigueur
Vízum platí jeden rok.
Le visa est valable un an.
Platí ještě tvoje nabídka?
Ta proposition tient toujours ?
Platí ještě ta schůzka? (dohodnutá)
Notre rendez-vous tient-il toujours ?
To platí pro všechny!
Ça concerne tout le monde !
To neplatí pro chodce.
Ça ne s'applique pas aux piétons.
To neplatilo. (pokus ap.)
Ça ne comptait pas.
To na mě neplatí.
Ça ne prend pas avec moi.
Platí! (ujednáno)
D'accord., C'est entendu.
dakɔʀˌ setɑ̃tɑ̃dy