pro

para, por

To je pro ?
¿Es para mí?
es paɾa mi?
Uděláš pro mě něco?
¿Puedes hacer algo para mí?, ¿Me harás un favor?
pweðes aθeɾ alɣo paɾa mi?ˌ me aɾas un faβoɾ?
Udělám to pro tebe.
Lo haré por ti.
lo aɾe poɾ ti
Pro mě za mě.
Por mí.
poɾ mi
Pro koho pracuješ?
¿Para quién trabajas?
paɾa kjen tɾaβaχas?
Jdi/Skoč pro něj.
Ve a por él.
be a poɾ el
Zastavím se pro tebe za hodinu.
Te vendré a buscar en una hora.
te bendɾe a buskaɾ en una oɾa
To platí i pro tebe.
Lo mismo vale para ti., Eso vale también para ti.
lo mismo bale paɾa tiˌ eso bale tambjen paɾa ti
To je pro novinka.
Para mí es una novedad.
paɾa mi es una noβeðað
Jsem (rozhodně) pro!
¡Que sí!, ¡Me apunto!
ke si!ˌ me apunto!
Zvážili jsme pro a proti.
Consideramos los pros y los contras.
konsiðeɾamos los pɾos i los kontɾas
Nech si to pro sebe.
Déjatelo/Guárdatelo para ti mismo.
deχatelo/gwaɾðatelo paɾa ti mismo
Jen pro případ (že)...
Por si acaso (que)...
poɾ si akaso (ke)
Jen pro tentokrát.
Solo por esta vez.
solo poɾ esta beθ
To je pro dnešek vše.
Es todo por hoy.
es toðo poɾ oj
Pro teď by to stačilo.
Basta por ahora.
basta poɾ aoɾa
Nemá vůbec smysl pro humor.
No tiene ningún sentido del humor.
no tjene ningun sentiðo del umoɾ
To není nic pro mě.
Eso no es lo mío.
eso no es lo mio
pro nic za nic
por nada
poɾ naða