do
1(dovnitř ap.)  en, a
        Dej to do tašky/ledničky.
          Ponlo en la bolsa/el frigorífico. 
          
ponlo en la bolsa/el fɾiɣoɾifiko
        Půjdu do postele.
          Iré/Voy a la cama. 
          
iɾe/boj a la kama
        Šla do školy.
          Fue a la escuela. 
          A co takhle jít do divadla?
          ¿Y si vamos al teatro? 
          Spadla do vody.
          Cayó al agua. 
          Jedeme do města na nákupy.
          Vamos de compras al centro. 
          Odjel do Moskvy.
          Se fue a Moscú. 
          Dorazil jsem do New Yorku.
          Llegué a Nueva York. 
          Zítra jedeme do Norska/Portugalska/Nizozemí.
          Mañana vamos a Noruega/Portugal/los Países Bajos. 
          
maɲana bamos a noɾweɣa/poɾtuɣal/los paises baχos
        Často jezdím do zahraničí.
          A menudo viajo al extranjero. 
          Píchla se do prstu.
          Se pinchó el dedo. 
          Byl střelen do hlavy.
          Le dispararon en la cabeza. 
          Musí se to přeložit do arabštiny.
          Hay que traducirlo al árabe. 
          Zamiloval jsem se do ní.
          Me enamoré de ella. 
          Jsem do ní blázen.
          Estoy loco por ella. 
          Do toho ti nic není.
          No es asunto tuyo/cosa tuya. 
          
no es asunto tujo/kosa tuja
        Nepleť se do toho!
          ¡No te metas en eso! 
          Nejde mi to do hlavy.
          No me entra en la cabeza. 
          Vzala si do hlavy, že ho políbí.
          Se le metió en la cabeza besarlo. 
          Má něco do sebe.
          Hay algo en él/ella., Tiene algo especial., Hay algo especial en él/ella. 
          
aj alɣo en el/eʎaˌ tjene alɣo espeθjalˌ aj alɣo espeθjal en el/eʎa
        Co to do tebe vjelo?
          ¿Qué mosca te ha picado? 
          To bych do něj nikdy neřekl.
          Nunca lo pensaría/esperaría de él. 
          
nunka lo pensaɾia/espeɾaɾia de el
        Není mi zrovna do řeči.
          No tengo ganas de hablar. 
          Nebylo mi do smíchu.
          No estaba para bromas. 
          Tleskejte do rytmu.
          Palmead al ritmo. 
          Do toho! (povzbuzování)
          ¡Vamos! 
          ¡Joder! 
          ¡Que te den! 
          Do třetice všeho dobrého.
          A la tercera va la vencida. 
          2(až po)  hasta, a, en
        Počkej až do konce.
          Espera hasta el fin. 
          Do dnešního dne...
          Hasta hoy... 
          Počítám do pěti a...
          Cuento hasta cinco y... 
          Počkej do pěti.
          Espera hasta las cinco. 
          Budete to mít do pondělka. (dodané ap.)
          Lo tendrán a más tardar el lunes. 
          Bude to hotovo do pěti dní.
          Estará terminado en cinco días. 
          Najedl jsem se do sytosti.
          He comido hasta la saciedad. 
          Ostříhala se do hola.
          Se cortó el pelo al cero. 
          Byl ostříhaný do hola.
          Tenía el pelo cortado al cero. 
          od rána do večera
          de la mañana a la noche 
          
de la maɲana a la notʃe
        do nejmenšího detailu
          hasta el menor detalle 
          
asta el menoɾ detaʎe
        všichni do jednoho
          todos sin excepción, todos hasta el último 
          
toðos sin eksθepθjonˌ toðos asta el ultimo
        do hloubky (rozebrat ap.)
          en profundidad 
          
en pɾofundiðað
        