bez, beze

sin

Udělal to bez váhání.
Lo hizo sin vacilación.
lo iθo sin baθilaθjon
Bez ohledu na...
Sin considerar/tener en cuenta..., Sin hacer caso de/a...
sin konsiðeɾaɾ/teneɾ en kwentaˌ sin aθeɾ kaso de/a
Mluvil bez přestání.
Habló sin parar.
aβlo sin paɾaɾ
Bez ustání si stěžuje.
Se queja constantemente.
se keχa konstantemente
Je to bez chuti. (pokrm)
No tiene sabor.
no tjene saβoɾ
Bez komentáře. (komentář je nadbytečný)
No necesita comentarios.
no neθesita komentaɾjos
Bez komentáře. (odmítnutí vyjádřit se)
Sin comentarios.
sin komentaɾjos
A bez odmlouvání!
¡Y sin réplica(s)!
i sin replika(s)!
Bloudili jsme bez cíle.
Erramos sin rumbo fijo.
eramos sin rumbo fiχo
Prošla bez povšimnutí.
Pasó desapercibida.
paso desapeɾθiβiða
To je bez debat.
No cabe duda., Es indiscutible.
no kaβe duðaˌ es indiskutiβle
Je to beze sporu nejlepší...
Sin duda, es lo mejor...
sin duðaˌ es lo meχoɾ
Bez pochyby ti to řekl.
Seguro que te lo dijo.
seɣuɾo ke te lo diχo
Bez legrace! (vážná věc)
¡Sin bromas!
sin bɾomas!
(Buď) Bez obav. (žádný strach)
No te preocupes.
no te pɾeokupes
Prosil bych kávu bez kofeinu.
Un café descafeinado, por favor.
un kafe deskafejnaðoˌ poɾ faβoɾ
Pět bez tří se rovná...
Cinco menos tres son/igual a...
θinko menos tɾes son/iɣwal a
Je bez práce. (nezaměstnaný)
Está sin trabajo., Está en paro.
esta sin tɾaβaχoˌ esta en paɾo
Byla nahoře bez.
Estuvo en/Hizo toples.
estuβo en/iθo toples
Bez práce nejsou koláče.
No hay atajo sin trabajo., El que no trabaje que no coma.
no aj ataχo sin tɾaβaχoˌ el ke no tɾaβaχe ke no koma
Jsem bez peněz/koruny.
Estoy sin blanca/un duro.
estoj sin blanka/un duɾo
Bez peněz do hospody nelez.
Sin dinero no hay diversión.
sin dineɾo no aj diβeɾsjon
Ale beze všeho!
¡Con mucho gusto!
kon mutʃo gusto!
bez poplatku
sin comisión
sin komisjon
bez poplatku (dálnice ap.)
sin peaje
sin peaχe