platit

1(dávat peníze) pagar

Platím! (na číšníka)
¿Me cobra?, La cuenta, por favor.
me koβɾa?ˌ la kwentaˌ poɾ faβoɾ
Platím ! (rundu, pití ap.)
Es mi turno.
es mi tuɾno
Kolik platím?
¿Cuánto es?
kwanto es?
Platíte hotově nebo kartou?
¿Paga usted en efectivo o con tarjeta?
paɣa usteð en efektiβo o kon taɾχeta?
Budu platit kartou.
Voy a pagar con tarjeta.
boj a paɣaɾ kon taɾχeta
Platím hotově/v hotovosti.
Pago en efectivo.
paɣo en efektiβo
Platí dobře? (v zaměstnání)
¿Te pagan bien?
te paɣan bjen?
Jsme placeni od hodiny.
Nos pagan por hora.
nos paɣan poɾ oɾa
Platíme každý sám za sebe. (útratu)
Pagamos cada uno por su cuenta.
paɣamos kaða uno poɾ su kwenta
Budou platit jako mourovatí.
Van a pagar un dineral., Eso les va a costar un ojo de la cara/riñón.
ban a paɣaɾ un dineɾalˌ eso les ba a kostaɾ un oχo de la kaɾa/riɲon

2(být v platnosti) valer, ser válido/vigente

Vízum platí jeden rok.
El visado es válido por un año.
el bisaðo es baliðo poɾ un aɲo
Zpáteční jízdenka platí tři dny.
El billete de ida y vuelta es válido para tres días.
el biʎete de iða i bwelta es baliðo paɾa tɾes dias
Ta jízdenka už neplatí.
El billete ya no vale/está expirado/está caducado.
el biʎete ja no bale/esta ekspiɾaðo/esta kaðukaðo
Platí ještě tvoje nabídka?
¿Tu propuesta sigue siendo válida?
tu pɾopwesta siɣe sjendo baliða?
Platí ještě ta schůzka? (dohodnutá)
¿La cita sigue en pie?
la θita siɣe en pje?
To platí pro všechny!
¡Eso vale para todos!
eso bale paɾa toðos!
To neplatí pro chodce.
No se aplica a los peatones.
no se aplika a los peatones
To neplatilo. (pokus ap.)
Eso no valió.
eso no baljo
To na mě neplatí.
Eso no me impresiona., Eso me deja frío.
eso no me impɾesjonaˌ eso me deχa fɾio
Platí! (ujednáno)
¡Vale!, ¡De acuerdo!, ¡Hecho!, ¡Trato hecho!
bale!ˌ de akweɾðo!ˌ etʃo!ˌ tɾato etʃo!