k, ke, ku
hacia, en, a, (účel) para
Přijď k nám.
Ven a nuestra casa.
Jdi k oknu.
Ve hacia la ventana.
Okno směřuje k jezeru.
La ventana da al lago.
Sedli jsme si ke stolu.
Nos sentamos a la mesa.
Měl bys jít k doktorovi.
Deberías ir al médico.
Nepřibližuj se ke mně!
¡No te acerques a mí!
Co si dáš k pití?
¿Qué vas a beber/tomar?
ke bas a beβeɾ/tomaɾ?
Co si dáš k obědu?
¿Qué vas a comer?
Dáte si k tomu hranolky? (přílohu)
¿Con patatas fritas?
K čemu to je?
¿Para qué sirve?
K tomu se nebudu vyjadřovat.
No lo comentaré.
Nepustil mě ke slovu.
No me dejó decir ni una palabra.
Co k ní cítíš?
¿Qué (es lo que) sientes por ella?
Přidáte se k nám?
¿Os unís a nosotros?
Chystám se k odchodu.
Estoy para salir.
A ještě ke všemu...
Y además..., Y para empeorarlo (todo)...
i aðemasˌ i paɾa empeoɾaɾlo (toðo)
Kdes k tomu přišel?
¿De dónde lo tienes?
Dostal jsem to k narozeninám.
Me lo han regalado para mi cumpleaños.
Jde to od desíti k pěti.
Va de mal en peor., Va de Guatemala a Guatepeor.
Nejde to k sobě. (nehodí se)
No combinan., No van bien juntos., No hacen juego.
no kombinanˌ no ban bjen χuntosˌ no aθen χweɣo
K mému překvapení...
Para mi sorpresa...
Je to ku prospěchu...
Esto beneficia a...
K sakru!
¡Maldita sea!
To není k smíchu.
No es ninguna broma., No es para reírse.
To není k zahození.
No está nada/tan mal.
no esta naða/tan mal
K dokonalosti to má daleko.
Está lejos de ser perfecto.
změna/obrat k horšímu
cambio/vuelta hacia lo peor
kambjo/bwelta aθja lo peoɾ
jedna ku deseti (poměr)
uno a diez
uno a djeθ
k vašim službám
a su disposición
a su disposiθjon