hlava
cabeza f
Bolí mě hlava.
Tengo dolor de cabeza., Me duele la cabeza.
Točí se mi hlava.
Me mareo.
me maɾeo
Jenom zakroutila hlavou.
Solo negó con la cabeza.
Je o hlavu vyšší než já.
Me saca una cabeza.
Má na hlavě čepici.
Lleva gorro.
Hlavu vzhůru!
¡Ánimo!
Nevím, kde mi hlava stojí.
No sé dónde tengo la cabeza., No sé qué hacer primero.
Nemá to hlavu ani patu.
No tiene ni pies ni cabeza.
Nedělej si z toho hlavu.
No te preocupes.
Pusť to z hlavy!
Olvídalo., Quítatelo de la cabeza.
Nech si to projít hlavou.
Recapacítalo., Piénsalo bien.
Lámal jsem si hlavu s/nad řešením...
Me rompía la cabeza/comía el coco con la solución...
me rompia la kaβeθa/komia el koko kon la soluθjon
To vypočítám z hlavy.
Voy a calcularlo mentalmente.
Mysli hlavou!, Používej hlavu!
¡Utiliza tu cabeza/cerebro!
utiliθa tu kaβeθa/θeɾeβɾo!
Vrtá mi hlavou, jak...
Estoy dando vueltas como...
Nejde mi to do hlavy.
No me entra en la cabeza.
Vzal si do hlavy, že pojede...
Se metió en la cabeza que iría...
Je trochu (padlý) na hlavu.
Está un poco mal de la cabeza/la chaveta/el tarro.
esta un poko mal de la kaβeθa/la tʃaβeta/el taro
Úplně ztratil hlavu.
Ha perdido la cabeza completamente.
Postavil si hlavu.
Sigue en sus trece.
Mám práce až nad hlavu.
Estoy ahogándome en el trabajo., Tengo trabajo para parar un tren.
Je hlavou rodiny.
Es la cabeza de la familia., Es el/la que lleva los pantalones.
es la kaβeθa de la familjaˌ es el/la ke ʎeβa los pantalones
To jsi trefil hřebík na hlavičku.
Has dado en el clavo.
Hlava nebo orel?
¿Cara o cruz?
hodit starosti za hlavu
olvidarse de los problemas
olβiðaɾse de los pɾoβlemas
jen tak z hlavy (bez ověřování ap.)
de memoria
de memoɾja
od hlavy k patě
de pies a cabeza
de pjes a kaβeθa