Omluvy, omyly a lítost
Excuses, misunderstanding and regret
Je mi líto., Mrzí mě to.
I'm sorry.
Omlouvám se.
I apologize.
Promiňte.
Excuse me., I'm sorry.
Promiňte, že vás obtěžuji.
I'm sorry to bother you.
Nezlobte se/Nerozčilujte se prosím.
Please don't be angry.
pliːz dəʊnt biː ˈæŋgrɪ
Uklidněte se.
Calm down, please.
kɑːm daʊnˌ pliːz
Zlobíte se na mne?
Are you angry with me?
Omluvte mne na chvíli.
Excuse me for a moment.
Chci se omluvit (za...).
I want to apologize (for...).
aɪ wɒnt tə əˈpɒləˌdʒaɪz (fə)
Obávám se, že ne.
I'm afraid not.
Doufám, že neruším.
I hope I am not disturbing you.
Promiňte, že jdu pozdě.
(I'm) sorry I'm late.
Promiňte, nerozuměl jsem (dobře).
Sorry, I didn't understand (well).
Promiňte, potřebuji...
Excuse me, I need...
Nechtěl jsem se vás dotknout.
I didn't mean to offend you.
To je (ale) škoda.
What a pity/shame!
wɒt ə ˈpɪtɪ/ʃeɪm!
To nevadí.
Never mind.
Nic se nestalo.
It's okay.
Bohužel ano/ne.
I'm afraid so/not.
aɪm əˈfreɪd səʊ/nɒt
Nedělejte si (s tím) starosti.
Don't worry (about it).
Nedá se nic dělat.
It can't be helped.
Nemohu již čekat.
I can't wait any longer.
Nevím to (jistě).
I don't know it (for sure).
To musí být omyl.
It must be a misunderstanding.
To musí být omyl. (do telefonu)
You must have a wrong number.
Spletl jsem se.
I was mistaken.