Omluvy, omyly a lítost

Omluvy, omyly a lítost

S'excuser, regretter
Je mi líto., Mrzí mě to.
Je suis désolé(e).
ʒə sɥi dezɔle
To je mi (velmi) líto.
Je suis vraiment désolé(e).
ʒə sɥi vʀεmɑ̃ dezɔle
Omlouvám se.
Je m'excuse.
ʒə mεkskyz
Promiňte.
Excusez-moi.
εkskyzemwa
Promiňte, že vás obtěžuji.
Excusez-moi de vous déranger.
εkskyzemwa də vu deʀɑ̃ʒe
Nezlobte se/Nerozčilujte se prosím.
Ne m'en veuillez pas.
nə mɑ̃ vœje pɑ
Uklidněte se.
Calmez-vous.
kalmevu
Zlobíte se na mne?
Vous êtes fâché contre moi ?
vuzεt fɑʃe kɔ̃tʀ mwa ?
Omluvte mne na chvíli.
Excusez-moi un instant.
εkskyzemwa œ̃nε̃stɑ̃
Chci se omluvit (za...).
J'aimerais m'excuser (pour...).
ʒεmʀε mεkskyze (puʀ)
Obávám se, že ne.
Je crains que non.
ʒə kʀε̃ kə nɔ̃
Doufám, že neruším.
J'espère que je ne vous dérange pas.
ʒεspeʀ kə ʒə nə vu deʀɑ̃ʒ pɑ
Promiňte, že jdu pozdě.
Excusez mon retard.
εkskyze mɔ̃ ʀ(ə)taʀ
Promiňte, nerozuměl jsem (dobře).
Excusez-moi, je n'ai pas (bien) compris.
εkskyzemwaˌ ʒə ne pɑ (bjε̃) kɔ̃pʀi
Promiňte, potřebuji...
Excusez-moi, j'ai besoin de...
εkskyzemwaˌ ʒe bəzwε̃ də
Nechtěl jsem se vás dotknout.
Je n'ai pas voulu vous offenser.
ʒə ne pɑ vuly vuzɔfɑ̃se
To je (ale) škoda.
Quel dommage !
kεl dɔmaʒ !
To nevadí.
Ça ne fait rien., Ce n'est pas grave.
sa nə fε ʀjε̃ˌ sə nε pɑ gʀav
Nic se nestalo.
Il n'y a pas de mal.
il̃nj̃a pɑ də mal
Bohužel ano/ne.
Malheureusement oui/non.
maløʀøzmɑ̃ ˈwi/nɔ̃
Nedělejte si (s tím) starosti.
Ne vous (en) inquiétez pas.
nə vuz(ɑ̃) ε̃kjete pɑ
Nedá se nic dělat.
Tant pis., On n'y peut rien.
tɑ̃ piˌ ɔ̃ ni pø ʀjε̃
Nemohu již čekat.
Je ne peux plus attendre.
ʒə nə pø ply atɑ̃dʀ
Nevím to (jistě).
Je ne sais pas. Je n'en suis pas sûr(e).
ʒə nə sε pɑ ʒə nɑ̃ sɥi pɑ syʀ
To musí být omyl.
Ça doit être une erreur.
sa dwatεtʀ yn eʀœʀ
To musí být omyl. (do telefonu)
Vous vous êtes trompé de numéro.
vu vuzεt tʀɔ̃pe də nymeʀo
Spletl jsem se.
J'ai fait une erreur., Je me suis trompé.
ʒe fε yn eʀœʀˌ ʒə mə sɥi tʀɔ̃pe