Rybaření

Rybaření

Pêche
Kde si tu mohu zarybařit?
Il y a un endroit où pêcher par ici ?
il̃j̃a œ̃nɑ̃dʀwa u peʃe paʀ isi ?
Může se tady rybařit (bez povolenky)?
On peut pêcher (sans permis) ici ?
ɔ̃ pø peʃe (sɑ̃ pεʀmi) isi ?
Potřebuji povolení k chytání ryb?
Il me faut un permis de pêche ?
il mə fo œ̃ pεʀmi də pεʃ ?
Mohu si tu koupit rybářský lístek?
On peut acheter une licence de pêche ici ?
ɔ̃ pø aʃ(ə)te yn lisɑ̃s də pεʃ isi ?
Kolik stojí týdenní povolenka?
Quel est le prix d'un permis de pêche valable huit jours ?
kεl ε lə pʀi dœ̃ pεʀmi də pεʃ valabl ˈɥi ʒuʀ ?
Dá se tady půjčit/koupit rybářské náčiní?
On peut louer/acheter le matériel de pêche ici ?
ɔ̃ pø lwe/aʃ(ə)te lə mateʀjεl də pεʃ isi ?
Chtěl bych si zachytat z loďky.
J'aimerais aller à la pêche en bateau.
ʒεmʀε ale a la pεʃ ɑ̃ bato
Mohu si tady pronajmout na den loďku?
Je peux louer une barque pour une journée ?
ʒə pø lwe yn baʀk puʀ yn ʒuʀne ?
Na kolik prutů současně mohu chytat?
Je peux utiliser combien de cannes en même temps ?
ʒə pø ytilize kɔ̃bjε̃ də kan ɑ̃ mεm tɑ̃ ?
Začala už pstruhová sezóna?
Est-ce que la saison de la truite est déjà ouverte ?
εs kə la sεzɔ̃ də la tʀɥit ε deʒa uvεʀt ?
Dnes se chystám na lipany.
Je vais à la pêche à l'ombre aujourd'hui.
ʒə vε a la pεʃ a lɔ̃bʀ oʒuʀdɥi
Kde je nejlepší místo na chytání?
C'est où le meilleur endroit pour pêcher ?
se u lə mεjœʀ ɑ̃dʀwa puʀ peʃe ?
Co je nejlepší návnada na sumce?
Quel est le meilleur appât pour le silure ?
kεl ε lə mεjœʀ apɑ puʀ lə silyʀ ?
Jaký mám použít vlasec na lososy?
Quelle ligne pour le saumon ?
kεl liɲ puʀ lə somɔ̃ ?
Berou?
Ça mord ?
sa mɔʀ ?
Zatím mi žádná (ryba) nezabrala.
Pour l'instant aucun poisson n'a mordu.
puʀ lε̃stɑ̃ okœ̃ pwasɔ̃ na mɔʀdy
Chytil jsi něco?
Tu as pêché quelque chose ?
ty ɑ peʃe kεlk(ə) ʃoz ?
Chytil jsem pořádnýho macka.
J'ai pêché un gros poisson.
ʒe peʃe œ̃ gʀo pwasɔ̃
Nejde mi vytáhnout háček.
Je n'arrive pas à décrocher le poisson.
ʒə naʀiv pɑ a dekʀɔʃe lə pwasɔ̃
Ryba mi přetrhla vlasec.
Le poisson a cassé la ligne.
lə pwasɔ̃ a kɑse la liɲ
Pouštíš ryby zpátky do vody?
Tu remets les poissons dans l'eau ?
ty ʀ(ə)mε le pwasɔ̃ dɑ̃ lo ?
Pouštím jenom podmíráky.
Je ne relâche que les poissons trop petits.
ʒə nə ʀəlɑʃ kə le pwasɔ̃ tʀo p(ə)ti
Mohu si úlovek nechat?
Je peux garder la prise ?
ʒə pø gaʀde la pʀiz ?
Můžete mne s tou rybou vyfotit?
Vous pouvez me prendre en photo avec le poisson ?
vu puve mə pʀɑ̃dʀ ɑ̃ fɔto avεk lə pwasɔ̃ ?
Chtěl bych si tu rybu nechat vypreparovat.
J'aimerais me le faire naturaliser, ce poisson.
ʒεmʀε mə lə fεʀ natyʀalizeˌ sə pwasɔ̃
lov na udici
pêche à la ligne
pεʃ a la liɲ
rybaření na moři
pêche maritime
pεʃ maʀitim
muškaření
pêche à la mouche
pεʃ a la muʃ
(rybářský) prut
canne (à pêche)
kan (a pεʃ)
naviják
treuil, moulinet
tʀœjˌ mulinε
(rybářský) vlasec
ligne (de pêche)
liɲ (də pεʃ)
(rybářský) háček
hameçon
amsɔ̃
splávek
bouchon
buʃɔ̃
olůvko
plomb
plɔ̃
návnada
appât, amorce, leurre
apɑˌ amɔʀsˌ lœʀ
muška
mouche
muʃ
čeřen
ableret
abləʀε
podběrák
épuisette
epɥizεt
broďáky
cuissardes (de pêcheur)
kɥisaʀd (də pεʃœʀ)