Porucha

Porucha

Panne
Mám problém s autem.
J'ai un problème avec ma voiture.
ʒe œ̃ pʀɔblεm avεk ma vwatyʀ
Můžete mi pomoct odtlačit auto stranou?
Vous pouvez m'aider à pousser la voiture sur le bas-côté ?
vu puve mede a puse la vwatyʀ syʀ lə bɑkote ?
Můžete mě roztlačit?
Vous pouvez me pousser pour démarrer ?
vu puve mə puse puʀ demaʀe ?
Došel mi benzín.
Je suis en panne d'essence.
ʒə sɥi ɑ̃ pan desɑ̃s
Můžete mě zavézt na čerpací stanici?
Vous pouvez me conduire à la station de service ?
vu puve mə kɔ̃dɥiʀ a la stasjɔ̃ də sεʀvis ?
Nemáte s sebou náhodou kanystr na benzín?
Vous n'auriez pas un bidon (à essence) par hasard ?
vu nɔʀje pɑ œ̃ bidɔ̃ (a esɑ̃s) paʀ ˈazaʀ ?
Porouchal se nám motor.
Le moteur est cassé.
lə mɔtœʀ ε kɑse
Zavařil/Zadřel jsem motor.
J'ai fait surchauffer/J'ai grippé le moteur.
ʒe fε syʀʃofe/ʒe gʀipe lə mɔtœʀ
Motor nechce nastartovat.
Le moteur ne veut pas démarrer.
lə mɔtœʀ nə vø pɑ demaʀe
Asi mám vybitou baterii.
Ma batterie semble déchargée.
ma batʀi sɑ̃bl deʃaʀʒe
Nemáte (s sebou) startovací kabely?
Vous avez des câbles de démarrage ?
vuzave de kɑbl də demaʀaʒ ?
Odešla mi elektrika.
Il y a une panne d'électricité.
ilja yn pan delεktʀisite
Něco je s převodovkou.
J'ai un problème avec la boîte de vitesse.
ʒe œ̃ pʀɔblεm avεk la bwat də vitεs
Nemohu (za)řadit.
Je n'arrive pas à passer la vitesse.
ʒə naʀiv pɑ a pɑse la vitεs
Praskl (mi) klínový řemen.
La courroie de transmission a lâché.
la kuʀwa də tʀɑ̃smisjɔ̃ a lɑʃe
Mám prasklou hadici chladiče.
La durit de radiateur est crevée.
la dyʀit də ʀadjatœʀ ε kʀəve
Píchl jsem.
J'ai (un pneu) crevé.
ʒe (œ̃ pnø) kʀəve
Je tady (v okolí) někdo, kdo by mi to pomohl opravit?
Il y a quelqu'un (près d'ici) qui m'aiderait à le réparer ?
ilja kεlkœ̃ (pʀε disi) ki med(ə)ʀε a lə ʀepaʀe ?
Kde je nejbližší servis?
Où est le garage le plus proche ?
u ε lə gaʀaʒ lə ply pʀɔʃ ?

Odtah

Enlèvement de voiture
Mám nepojízdné auto.
Ma voiture ne marche pas.
ma vwatyʀ nə maʀʃ pɑ
Můžete někoho zavolat, aby mě odtáhl?
Vous pouvez appeler quelqu'un pour me remorquer ?
vu puve ap(ə)le kεlkœ̃ puʀ mə ʀ(ə)mɔʀke ?
Jaké číslo má odtahová služba?
Quel est le numéro du service de dépannage ?
kεl ε lə nymeʀo dy sεʀvis də depanaʒ ?
Jsem na silnici č... asi... kilometrů od města...
Je suis sur la route No ... environ à... kilomètres de la ville...
ʒə sɥi syʀ la ʀut nymeʀo ... ɑ̃viʀɔ̃ a... kilɔmεtʀ də la vil
Můžete mě odtáhnout do nejbližšího města/servisu?
Vous pouvez me remorquer à la ville la plus proche/au garage le plus proche ?
vu puve mə ʀ(ə)mɔʀke a la vil la ply pʀɔʃ/o gaʀaʒ lə ply pʀɔʃ ?
Mám si nechat své věci v autě?
Je laisse mes affaires dans la voiture ?
ʒə lεs mezafεʀ dɑ̃ la vwatyʀ ?
Kam přesně to auto odtáhnete?
Vous allez mettre la voiture où exactement ?
vuzale mεtʀ la vwatyʀ u εgzaktəmɑ̃ ?
Kolik to bude stát?
Ça va coûter combien ?
sa va kute kɔ̃bjε̃ ?
Je to auto z půjčovny.
C'est une voiture louée.
setyn vwatyʀ lwe
Platí odtah půjčovna/pojišťovna?
Le remorquage est aux frais de la location/compagnie d'assurance ?
lə ʀ(ə)mɔʀkaʒ ε o fʀε də la lɔkasjɔ̃/kɔ̃paɲi dasyʀɑ̃s ?
Zavezete mne do města?
Vous pouvez m'emmener en ville ?
vu puve mɑ̃m(ə)ne ɑ̃ vil ?
Mohu si tady někde půjčit jiné auto?
Je peux louer une autre voiture près d'ici ?
ʒə pø lwe yn otʀ vwatyʀ pʀε disi ?

V servisu

Au service de dépannage
Opravíte mi píchlou gumu?
Vous pouvez réparer mon pneu crevé ?
vu puve ʀepaʀe mɔ̃ pnø kʀəve ?
Mám problém s převodovkou/motorem/řízením/brzdami.
J'ai des problèmes avec la boîte de vitesse/le moteur/la direction/les freins.
ʒe de pʀɔblεm avεk la bwat də vitεs/lə mɔtœʀ/la diʀεksjɔ̃/le fʀε̃
Můžete se na to podívat?
Vous pouvez y jetez un coup d'œil ?
vu puve i ʒ(ə)te œ̃ ku dœj ?
Máte tyto součástky?
Vous avez ces pièces détachées ?
vuzave se pjεs detaʃe ?
Motor se přehřívá.
Le moteur surchauffe.
lə mɔtœʀ syʀʃof
Teče mi olej.
J'ai une fuite d'huile.
ʒe yn fɥit dɥil
Potřebuji doplnit/dolít olej.
J'ai besoin de remplir l'huile.
ʒe bəzwε̃ də ʀɑ̃pliʀ lɥil
Potřebuji vodu do chladiče.
Il me faut de l'eau pour le radiateur.
il mə fo də lo puʀ lə ʀadjatœʀ
Auto špatně brzdí.
La voiture freine mal.
la vwatyʀ fʀεn mal
Řízení táhne doleva/doprava.
La direction tire à gauche/droite.
la diʀεksjɔ̃ tiʀ a goʃ/dʀwat
Motor v nízkých otáčkách klepe.
Le moteur cogne à bas régime.
lə mɔtœʀ kɔɲ a bɑ ʀeʒim
Motor na neutrál zhasíná.
Le moteur s'arrête au point mort.
lə mɔtœʀ saʀεt o pwε̃ mɔʀ
Můžete mi dobít baterii?
Vous pouvez me recharger la batterie ?
vu puve mə ʀ(ə)ʃaʀʒe la batʀi ?
Jak dlouho to potrvá?
Ça va prendre combien de temps ?
sa va pʀɑ̃dʀ kɔ̃bjε̃ də tɑ̃ ?
Kolik by stála nová (baterie)?
Une nouvelle (batterie) coûterait combien ?
yn nuvεl (batʀi) kut(ə)ʀε kɔ̃bjε̃ ?
Nefunguje (mi) klimatizace.
La clim ne marche pas.
la klim nə maʀʃ pɑ
Nesvítí mi přední/zadní světla.
Mes feux avant/arrière ne marchent pas.
me fø avɑ̃/aʀjεʀ nə maʀʃ pɑ
Něco je s posilovačem řízení.
La direction assistée ne marche pas bien.
la diʀεksjɔ̃ asiste nə maʀʃ pɑ bjε̃
Nejde mi povolit ruční brzda.
Je n'arrive pas à relâcher/débloquer le frein à main.
ʒə naʀiv pɑ a ʀ(ə)lɑʃe/deblɔke lə fʀε̃ a mε̃
Nemůžu otevřít kufr/zavazadlový prostor.
Je n'arrive pas à ouvrir le coffre/le compartiment à bagages.
ʒə naʀiv pɑ a uvʀiʀ lə kɔfʀ/lə kɔ̃paʀtimɑ̃ a bagaʒ
Nejdou zamykat dveře.
Je n'arrive pas à fermer la portière à clé.
ʒə naʀiv pɑ a fεʀme la pɔʀtjεʀ a kle
Jak rychle to můžete opravit?
Il vous faudra combien de temps pour le réparer ?
il vu fodʀa kɔ̃bjε̃ də tɑ̃ puʀ lə ʀepaʀe ?
Kolik to bude asi stát?
Ça devrait coûter combien ?
sa dəvʀε kute kɔ̃bjε̃ ?
To se mi zdá trošku moc (drahé).
Ça me semble trop/plutôt cher.
sa mə sɑ̃bl tʀo/plyto ʃεʀ
Můžete mi dát podrobný/rozepsaný účet?
Je peux avoir une note détaillée ?
ʒə pø avwaʀ yn nɔt detaje ?
Můžeme to projet a zjistit, jestli je to v pořádku?
On peut faire un essai sur route pour voir si c'est OK ?
ɔ̃ pø fεʀ œ̃nesε syʀ ʀut puʀ vwaʀ si se oke ?