 
        Cestujeme autem
Voyage en voiture
      
      Potřebuji svézt do města.
          Il me faut aller en ville. 
          Svezete mě?
          Vous pouvez m'emmener en voiture ? 
          Zavezeš mě tam?
          Tu peux me conduire/déposer là-bas ? 
          
            ty pø mə kɔ̃dɥiʀ/depoze labɑ ?
        Vezmete mě tam?
          Pouvez-vous m'emmener là-bas ? 
          Vzal byste mě tam?
          Vous m'emmenez là-bas ? 
          Potřebujete/Chcete svézt?
          Voulez-vous que je vous emmène ? 
          Pojedeme (mým) autem.
          On va prendre (ma) voiture. 
          Nastupte si!
          Montez ! 
          Mohu si sednout dozadu/dopředu?
          Je peux monter à l'arrière/à l'avant ? 
          
            ʒə pø mɔ̃te a laʀjεʀ/a lavɑ̃ ?
        Připoutejte se.
          Attachez/Mettez votre ceinture ! 
          
            ataʃe/mεte vɔtʀ sε̃tyʀ !
        Nejde mi zapnout pás.
          Je n'arrive pas à attacher ma ceinture. 
          Mám řídit?
          Je conduis ? 
          Budeme se střídat v řízení.
          On va se relayer au volant. 
          Jak se tady řadí zpátečka?
          Comment je fais pour mettre la marche arrière ? 
          Jak se zapíná tempomat?
          Comment on fait pour activer le régulateur de vitesse ? 
          Můžu stáhnout/otevřít okénko?
          Je peux baisser la vitre ? 
          Můžete pustit/ztlumit/vypnout klimatizaci?
          Pouvez-vous allumer/baisser/éteindre l'air conditionné ? 
          
            puvevu alyme/bεse/etε̃dʀ lεʀ kɔ̃disjɔne ?
        Můžeme na chvilku zastavit?
          On peut s'arrêter pour un instant ? 
          Zajeď ke kraji., Zastav.
          Arrête-toi sur le côté. 
          Potřebuji na záchod.
          Je dois aller aux toilettes. 
          Dělá se mi/mu v autě špatně.
          J'ai/Il a mal au cœur en voiture. 
          
            ʒe/il a mal o kœʀ ɑ̃ vwatyʀ
        Máte něco proti nevolnosti v autě/kinetóze?
          Vous avez quelque chose contre le mal de voiture/des transports ? 
          
            vuzave kεlk(ə) ʃoz kɔ̃tʀ lə mal də vwatyʀ/de tʀɑ̃spɔʀ ?
        Potřebuji si protáhnout nohy.
          J'ai besoin de me dégourdir les jambes. 
          Uděláme si krátkou pauzu.
          On (se) fait une petite pause. 
          Zastavím u benzinky/na odpočívadle.
          Je m'arrête à la station-service/sur une aire de repos. 
          
            ʒə maʀεt a la stasjɔ̃sεʀvis/syʀ yn εʀ də ʀ(ə)po
        Můžete mě/nás tady vysadit?
          Pouvez-vous me/nous déposer ici ? 
          
            puvevu mə/nu depoze isi ?
        Chtěli bychom se zastavit v...
          Nous voudrions nous arrêter à... 
          Dostaneme se tam autem?
          On peut s'y rendre en voiture ? 
          Řekněte mi, kde mám odbočit.
          Dites-moi où il faut tourner. 
          Tady odbočte vlevo/vpravo.
          Tournez à gauche/droite ici. 
          
            tuʀne a goʃ/dʀwat isi
        Jede se tudy do...?
          C'est bien la route pour aller à... ? 
          
            se bjε̃ la ʀut puʀ ale a... ?
        Dá se tady někde zaparkovat?
          On peut se garer par ici ? 
          Mohu tady nechat auto?
          Je peux laisser ma voiture ici ? 
          Kde je nejbližší parkoviště?
          Où est le parking le plus proche ? 
          Platí se tady za parkování?
          Il faut payer pour le parking ici ? 
          Dochází nám benzin.
          On a très peu d'essence. 
          Došel nám benzin.
          On est en panne d'essence. 
          Potřebuji dotankovat.
          Il me faut prendre de l'essence. 
          Je tady poblíž čerpací stanice?
          Il y a une station-service près d'ici ? 
          Můžete mě svézt k nejbližší benzince?
          Vous pouvez m'emmener à la station-service la plus proche ? 
          Plnou nádrž, prosím.
          Le plein, s'il vous plaît. 
          Prosím 20 litrů Naturalu 95.
          20 litres d'essence sans plomb 95, s'il vous plaît. 
          Potřebuji doplnit olej.
          Il me faut refaire le plein d'huile. 
          Chtěl bych dopumpovat pneumatiky.
          J'aimerais faire gonfler mes pneus. 
          Potřeboval bych automapu.
          Il me faut une carte routière. 
          Jaká je tady povolená rychlost?
          Quelle est la vitesse (maximale) autorisée ici ? 
          Překročil jste povolenou rychlost.
          Vous avez dépassé la vitesse autorisée. 
          Nevšiml jsem si té dopravní značky.
          Je n'ai pas vu le panneau. 
          Nevěděl jsem, že je tady omezená rychlost.
          Je ne savais pas qu'il y avait une limitation de vitesse. 
          Mohu vidět váš řidičský průkaz?
          Je pourrais voir votre permis de conduire ? 
          Mám doklady v kufru.
          Mes papiers sont dans le coffre. 
          To auto je z půjčovny.
          C'est une voiture louée. 
          Mohu tady stopovat?
          Je peux faire de l'auto-stop ici ? 
          benzin
          essence 
          
            esɑ̃s
        nafta
          gazole 
          
            gazɔl
        motorový olej
          huile (de) moteur 
          
            ɥil (də) mɔtœʀ
        olej do převodovky
          huile de transmission 
          
            ɥil də tʀɑ̃smisjɔ̃
        chladicí kapalina
          liquide de refroidissement 
          
            likid də ʀ(ə)fʀwadismɑ̃
        brzdová kapalina
          liquide de frein 
          
            likid də fʀε̃
        náplň do ostřikovače
          liquide lave-glace 
          
            likid lavglas
        výměna kola/pneumatiky
          changement de roue/de pneu 
          
            ʃɑ̃ʒmɑ̃ də ʀu/də pnø
        výměna oleje
          changement d'huile 
          
            ʃɑ̃ʒmɑ̃ dɥil
        defekt
          pneu crevé 
          
            pnø kʀəve
        Autodíly
Pièces auto
          anténa
          antenne 
          
            ɑ̃tεn
        blatník
          garde-boue 
          
            gaʀdbu
        přední blatník
          garde-boue avant 
          
            gaʀdbu avɑ̃
        zadní blatník
          garde-boue arrière 
          
            gaʀdbu aʀjεʀ
        blinkr, blikač
          clignotant 
          
            kliɲɔtɑ̃
        brzda
          frein 
          
            fʀε̃
        ruční brzda
          frein à main 
          
            fʀε̃ a mε̃
        parkovací brzda
          frein de stationnement 
          
            fʀε̃ də stasjɔnmɑ̃
        brzdová hadička
          tuyau de frein 
          
            tɥijo də fʀε̃
        brzdová světla
          (feux) stops 
          
            (fø) stɔp
        brzdové destičky
          plaquettes de frein 
          
            plakεt də fʀε̃
        brzdové kotouče
          disques de frein 
          
            disk də fʀε̃
        brzdový pedál
          pédale de frein 
          
            pedal də fʀε̃
        centrální zamykání
          verrouillage central 
          
            veʀujaʒ sɑ̃tʀal
        cívka zapalování
          bobine d'allumage 
          
            bɔbin dalymaʒ
        čelní sklo
          pare-brise 
          
            paʀbʀiz
        čerpadlo
          pompe 
          
            pɔ̃p
        olejové čerpadlo
          pompe d'huile 
          
            pɔ̃p dɥil
        palivové čerpadlo
          pompe d'essence 
          
            pɔ̃p desɑ̃s
        číslo SPZ/poznávací značky
          numéro d'immatriculation 
          
            nymeʀo dimatʀikylasjɔ̃
        dětská sedačka
          siège-auto enfant 
          
            sjεʒoto ɑ̃fɑ̃
        disk (kola)
          disque (de la roue) 
          
            disk (də la ʀu)
        duše (kola)
          chambre à air 
          
            ʃɑ̃bʀ a εʀ
        dveře
          portière 
          
            pɔʀtjεʀ
        přední/zadní dveře
          portière avant/arrière 
          
            pɔʀtjεʀ avɑ̃/aʀjεʀ
        dveře zavazadelníku
          hayon 
          
            ˈεjɔ̃
        dveřní přihrádka
          vide-poche 
          
            vidpɔʃ
        elektrika (rozvody)
          installation électrique 
          
            ε̃stalasjɔ̃ elεktʀik
        hever
          cric 
          
            kʀik
        hustilka (na kola)
          gonfleur, pompe 
          
            gɔ̃flœʀˌ pɔ̃p
        chladič
          radiateur 
          
            ʀadjatœʀ
        kapota
          capot 
          
            kapo
        karoserie
          carrosserie 
          
            kaʀɔsʀi
        katalyzátor
          catalyseur 
          
            katalizœʀ
        klakson
          klaxon 
          
            klaksɔn
        klíč na kola (křížový)
          clé en croix 
          
            kle ɑ̃ kʀwa
        klíče od auta
          clés de voiture 
          
            kle də vwatyʀ
        klika dveří
          poignée de portière 
          
            pwaɲe də pɔʀtjεʀ
        klínový řemen (větráku)
          courroie de transmission 
          
            kuʀwa də tʀɑ̃smisjɔ̃
        kufr
          coffre 
          
            kɔfʀ
        měrka oleje
          jauge d'huile 
          
            ʒoʒ dɥil
        mlhovky
          antibrouillards 
          
            ɑ̃tibʀujaʀ
        mřížka chladiče
          grille de radiateur 
          
            gʀij də ʀadjatœʀ
        nádrž
          réservoir 
          
            ʀezεʀvwaʀ
        nádržka na chladicí kapalinu
          réservoir de liquide de refroidissement 
          
            ʀezεʀvwaʀ də likid də ʀ(ə)fʀwadismɑ̃
        náprava
          essieu 
          
            esjø
        nárazník
          pare-chocs 
          
            paʀʃɔk
        nosič na kola
          porte-vélos 
          
            pɔʀtvelo
        objímka žárovky
          douille (d'une ampoule) 
          
            duj (dyn ɑ̃pul)
        olejová nádrž
          réservoir d'huile 
          
            ʀezεʀvwaʀ dɥil
        olejová vana
          cuve à huile 
          
            kyv a ɥil
        osa (nápravy)
          essieu 
          
            esjø
        ostřikovač (čelního skla)
          lave-glace 
          
            lavglas
        otáčkoměr
          compte-tours 
          
            kɔ̃ttuʀ
        ovladač stěračů
          commande d'essuie-glace 
          
            kɔmɑ̃d desɥiglas
        páčka blikačů
          manette de clignotants 
          
            manεt də kliɲɔtɑ̃
        palivoměr
          indicateur de niveau de carburant 
          
            ε̃dikatœʀ də nivo də kaʀbyʀɑ̃
        palubní deska
          tableau de bord 
          
            tablo də bɔʀ
        pás (bezpečnostní)
          ceinture 
          
            sε̃tyʀ
        plynový pedál
          pédale d'accélérateur 
          
            pedal dakseleʀatœʀ
        pneumatika
          pneu 
          
            pnø
        podvozek
          châssis 
          
            ʃɑsi
        poklice (kola)
          enjoliveur 
          
            ɑ̃ʒɔlivœʀ
        popelník
          cendrier 
          
            sɑ̃dʀije
        posilovač (řízení)
          direction assistée 
          
            diʀεksjɔ̃ asiste
        poznávací značka
          plaque d'immatriculation 
          
            plak dimatʀikylasjɔ̃
        předek (auta)
          avant de la voiture 
          
            avɑ̃ də la vwatyʀ
        převodovka
          boîte de vitesse 
          
            bwat də vitεs
        manuální převodovka
          boîte de vitesse manuelle 
          
            bwat də vitεs manɥεl
        automatická převodovka
          boîte de vitesse automatique 
          
            bwat də vitεs ɔtɔmatik
        přihrádka (palubní)
          boîte à gants 
          
            bwat a gɑ̃
        reflektory
          phares 
          
            faʀ
        rezerva
          roue de rechange 
          
            ʀu də ʀ(ə)ʃɑ̃ʒ
        dojezdová rezerva
          roue de secours 
          
            ʀu də s(ə)kuʀ
        plnohodnotná rezerva
          roue de secours de taille normale 
          
            ʀu də s(ə)kuʀ də tɑj nɔʀmal
        rozdělovač
          distributeur 
          
            distʀibytœʀ
        řadicí páka
          levier de vitesse 
          
            ləvje də vitεs
        řízení
          conduite, direction 
          
            kɔ̃dɥitˌ diʀεksjɔ̃
        sedadlo
          siège 
          
            sjεʒ
        zadní sedadla
          sièges arrière 
          
            sjεʒ aʀjεʀ
        sedadlo řidiče
          siège conducteur 
          
            sjεʒ kɔ̃dyktœʀ
        sedadlo spolujezdce
          siège passager 
          
            sjεʒ pɑsaʒe
        sněhové řetězy
          chaînes (à neige) 
          
            ʃεn (a nεʒ)
        spojka
          embrayage 
          
            ɑ̃bʀεjaʒ
        startér
          démarreur, starter 
          
            demaʀœʀˌ staʀtεʀ
        startovací kabely
          câbles de démarrage 
          
            kɑbl də demaʀaʒ
        stěrače (čelního skla)
          essuie-glaces 
          
            esɥglas
        střecha
          toit 
          
            twa
        střešní nosič
          galerie, porte-bagages 
          
            galʀiˌ pɔʀtbagaʒ
        střešní okno
          toit m  ouvrant 
          
            twa uvʀɑ̃
        světla (přední)
          phares 
          
            faʀ
        světla dálková
          feux de route 
          
            fø də ʀut
        světla potkávací
          feux de croisement 
          
            fø də kʀwazmɑ̃
        světla koncová
          feux arrières 
          
            fø aʀjεʀ
        světlomet
          phare 
          
            faʀ
        škrabka na sklo/led
          grattoir pare-brise 
          
            gʀatwaʀ paʀbʀiz
        tachometr, rychloměr
          compteur, indicateur de vitesse 
          
            kɔ̃tœʀˌ ε̃dikatœʀ də vitεs
        tažné lano
          câble de traction 
          
            kɑbl də tʀaksjɔ̃
        tažné zařízení
          attache remorque 
          
            ataʃ ʀ(ə)mɔʀk
        tempomat
          régulateur de vitesse, tempomat 
          
            ʀegylatœʀ də vitεsˌ tεmpoma
        tlumič výfuku
          pot d'échappement 
          
            po deʃapmɑ̃
        tlumiče (kol)
          amortisseurs 
          
            amɔʀtisœʀ
        topení
          chauffage 
          
            ʃofaʒ
        ventilátor (chladiče)
          ventilateur 
          
            vɑ̃tilatœʀ
        víčko nádrže
          bouchon du réservoir (d'essence) 
          
            buʃɔ̃ dy ʀezεʀvwaʀ (desɑ̃s)
        víčko olejové nádrže
          bouchon du réservoir d'huile 
          
            buʃɔ̃ dy ʀezεʀvwaʀ dɥil
        vnější zrcátko
          rétroviseur 
          
            ʀetʀɔvizœʀ
        volant
          volant 
          
            vɔlɑ̃
        vstřikovač
          injecteur 
          
            ε̃ʒεktœʀ
        vstřikování
          injection 
          
            ε̃ʒεksjɔ̃
        výfuk
          échappement 
          
            eʃapmɑ̃
        výstražný trojúhelník
          triangle de signalisation 
          
            tʀijɑ̃gl də siɲalizasjɔ̃
        zabezpečovací systém/zařízení
          antivol 
          
            ɑ̃tivɔl
        zadek (auta)
          arrière 
          
            aʀjεʀ
        zadní sklo
          lunette arrière 
          
            lynεt aʀjεʀ
        zámek
          serrure 
          
            seʀyʀ
        zapalování
          allumage 
          
            alymaʒ
        zavěšení kol
          suspension de roues 
          
            syspɑ̃sjɔ̃ də ʀu
        zpětné zrcátko
          rétroviseur 
          
            ʀetʀɔvizœʀ
        zvedák (na auto)
          cric 
          
            kʀik
        žárovka
          ampoule 
          
            ɑ̃pul
        žárovka do světlometů
          ampoule de phare 
          
            ɑ̃pul də faʀ
        Půjčovna aut
Location de voitures
          Kde si mohu půjčit auto?
          Où est-ce que je peux louer une voiture ? 
          Chci si půjčit menší úsporné auto.
          Je voudrais louer une petite voiture économique. 
          Máte něco menšího/většího?
          Vous avez quelque chose de plus petit/grand ? 
          
            vuzave kεlk(ə) ʃoz də ply p(ə)ti/gʀɑ̃ ?
        Jakou má to auto spotřebu?
          Combien consomme cette voiture ? 
          Kolik to má koní?
          Quelle est la puissance en chevaux ? 
          Kolik se vejde do nádrže?
          Quelle est la capacité du réservoir d'essence ? 
          Jak se otvírá nádrž/kufr?
          Comment je fais pour ouvrir le réservoir/le coffre ? 
          
            kɔmɑ̃ ʒə fε puʀ uvʀiʀ lə ʀezεʀvwaʀ/lə kɔfʀ ?
        Jak se řadí jednička/zpátečka?
          Comment on met la première/la marche arrière ? 
          
            kɔmɑ̃ ɔ̃ mε la pʀəmjεʀ/la maʀʃ aʀjεʀ ?
        Má to klimatizaci?
          Il y a la clim ? 
          Mohu si půjčit i přívěs?
          Je peux louer aussi une remorque ? 
          Potřeboval bych i střešní nosič/nosič na kola.
          Il me faut aussi un porte-bagages/un porte-vélos. 
          
            il mə fo osi œ̃ pɔʀtbagaʒ/œ̃ pɔʀtvelo
        Chybí tady rezerva.
          Il n'y a pas de roue de rechange. 
          Kde najdu hever?
          Où est le cric ? 
          Pravá přední/zadní pneumatika je sjetá.
          Le pneu avant/arrière droit est usé. 
          
            lə pnø avɑ̃/aʀjεʀ dʀwa ε yze
        Kolik stojí půjčení na den?
          Combien coûte la location par jour ? 
          Je v ceně povinné ručení?
          La responsabilité civile est comprise ? 
          Je v ceně i jiné pojištění?
          Une autre assurance est comprise ? 
          Co to pojištění zahrnuje?
          Qu'est-ce qui est couvert par cette assurance ? 
          Kolik by stálo dodatečné/rozšířené pojištění (na den)?
          Combien coûterait une assurance supplémentaire/étendue (par jour) ? 
          
            kɔ̃bjε̃ kut(ə)ʀε yn asyʀɑ̃s syplemɑ̃tεʀ/etɑ̃dy (paʀ ʒuʀ) ?
        Jaká je maximální výše pojistného plnění?
          Quelle est la limite de l'indemnité l'assurance ? 
          
            kεl ε la limit də lε̃dεmnite lasyʀɑ̃s ?
        Kolik kilometrů zdarma je v ceně?
          Combien de kilomètres sont inclus dans le prix ? 
          Je benzín v ceně?
          Est-ce que l'essence est comprise ? 
          Musím auto vrátit sem?/s plnou nádrží?
          Il faut rendre la voiture ici/avec le plein ? 
          
            il fo ʀɑ̃dʀ la vwatyʀ isi/avεk lə plε̃ ?
        Mohu s tím autem opustit stát?
          Je peux quitter le pays avec cette voiture ? 
          Mohu auto nechat na jiné vaší pobočce?
          Je peux laisser la voiture dans une autre succursale ? 
          Dokdy mám auto vrátit?
          Quand faut-il rendre la voiture ? 
          Na jaké číslo mám volat v případě nehody/poruchy/krádeže?
          Quel numéro appeler en cas d'accident/de panne/de vol ? 
          
            kεl nymeʀo ap(ə)le ɑ̃ kɑ daksidɑ̃/də pan/də vɔl ?
        Taxi
Taxi
          Vezmeme si taxíka?
          On prend un taxi ? 
          Jsou tady taxíky drahé?
          Les taxis sont chers ici ? 
          Můžete mi sehnat taxi?
          Vous pouvez me chercher un taxi ? 
          Jaké číslo má taxislužba?
          Quel est le numéro pour appeler un taxi ? 
          Jste volný?
          Vous êtes libre ? 
          Můžete otevřít kufr/zavazadelník?
          Pouvez-vous ouvrir le coffre ? 
          Můžete mi pomoci naložit zavazadla?
          Pouvez-vous m'aider à mettre les bagages ? 
          Zavezte mě na nádraží.
          À la gare, s'il vous plaît. 
          Jak dlouho to potrvá?
          Ça va prendre combien de temps ? 
          Kolik si účtujete za kilometr?
          Combien demandez-vous pour un kilomètre ? 
          Kolik by to stálo na letiště?
          Ça coûterait combien pour aller à l'aéroport ? 
          Zavezl byste nás do nějaké dobré hospody?
          Pouvez-vous nous emmener dans un bon bar ? 
          Mohl byste nás trošku provézt po městě?
          Pourriez-vous faire un petit tour de la ville ? 
          Mohli bychom objet nějaké místní památky?
          On pourrait faire un tour et visiter des monuments locaux ? 
          Jeďte (dál), dokud vám neřeknu.
          Continuez, je vous dis après. 
          Tady odbočte doprava/doleva.
          Tournez à droite/gauche ici. 
          
            tuʀne a dʀwat/goʃ isi
        Můžete jet rychleji? Spěchám.
          Vous pouvez aller plus vite ? Je suis pressé. 
          Vysaďte mne tady.
          Déposez-moi ici. 
          Kolik stojí minuta čekání?
          Quel est le tarif d'attente ? 
          Můžete tu chvíli počkat?
          Pouvez-vous attendre là un instant ? 
          Můžete mě tady vyzvednout za hodinu?
          Pouvez-vous venir me chercher ici dans une heure ? 
          Pomohl byste mi (nahoru) se zavazadly?
          Voulez-vous m'aider à monter les bagages ? 
          Mám ještě zavazadla v kufru.
          J'ai d'autres bagages dans le coffre. 
          Nemáte zapnutý taxametr.
          Vous n'avez pas déclenché le taximètre. 
          Kolik to dělá?
          Ça fait combien ?, C'est combien ? 
          Není to trošku moc?
          C'est un peu trop, non ? 
          Nemám menší bankovku.
          Je n'ai que ce billet. 
          Špatně jste mi vrátil.
          Vous ne m'avez pas rendu assez. 
          Zbytek si nechte.
          Gardez la monnaie. 
          