 
        Cestujeme autem
Reisen mit dem Auto
      
      Svezete mě?
          Nehmen Sie mich mit? 
          Zavezeš mě tam?
          Fährst du mich hin? 
          Vezmete mě tam?
          Bringen Sie mich hin? 
          Vzal byste mě tam?
          Können Sie mich hinbringen? 
          Potřebujete/Chcete svézt?
          Wollen Sie mitfahren? 
          Pojedeme (mým) autem.
          Fahren wir mit meinem Auto. 
          Nastupte si!
          Steigen Sie ein! 
          Mohu si sednout dozadu/dopředu?
          Kann ich mich nach hinten/vorne setzen? 
          
            kan ɪç mɪç naːx ˈhɪntn/ˈfɔrnə ˈzεtsn?
        Připoutejte se.
          Schnallen Sie sich an. 
          Nejde mi zapnout pás.
          Der Sicherheitsgurt lässt sich nicht schließen. 
          Mám řídit?
          Soll ich fahren? 
          Budeme se střídat v řízení.
          Wir werden uns beim Fahren abwechseln. 
          Jak se tady řadí zpátečka?
          Wie legt man hier den Rückwärtsgang ein? 
          Jak se zapíná tempomat?
          Wie schaltet man den Tempomat ein? 
          Můžu stáhnout/otevřít okénko?
          Kann ich das Fenster öffnen? 
          Můžete pustit/ztlumit/vypnout klimatizaci?
          Können Sie die Klimaanlage anschalten/niedriger stellen/ausschalten? 
          
            ˈkœnən ziː diː ˈkliːma|anlaːgə ˈanʃaltn/ˈniːdrɪgɐ ˈʃtεlən/ˈausʃaltn?
        Můžeme na chvilku zastavit?
          Können wir kurz anhalten? 
          Zajeď ke kraji., Zastav.
          Halt (am Straßenrand) an. 
          Potřebuji na záchod.
          Ich muss zur Toilette. 
          Dělá se mi/mu v autě špatně.
          Mir/Ihm wird beim Autofahren übel. 
          
            miːɐ/iːm vɪrt baim ˈautofaːrən ˈyːbl
        Máte něco proti nevolnosti v autě/kinetóze?
          Haben Sie etwas gegen Übelkeit beim Autofahren/Reisekrankheit? 
          
            ˈhaːbn ziː ˈεtvas ˈgeːgn ˈyːblkait baim ˈautofaːrən/ˈraizəkraŋkhait?
        Potřebuji si protáhnout nohy.
          Ich brauche ein bisschen Bewegung. 
          Uděláme si krátkou pauzu.
          Machen wir eine kurze Pause. 
          Zastavím u benzinky/na odpočívadle.
          Ich halte an einer Tankstelle/einem Rastplatz an. 
          
            ɪç ˈhaltə an ˈainɐ ˈtaŋkʃtεlə/ˈainəm ˈrastplats an
        Můžete mě/nás tady vysadit?
          Können Sie mich/uns hier absetzen? 
          
            ˈkœnən ziː mɪç/ʊns hiːɐ ˈapzεtsn?
        Chtěli bychom se zastavit v...
          Wir möchten eine Zwischenstation in... machen. 
          
            viːɐ ˈmœçtn ˈainə ˈtsvɪʃnʃtatsioːn ɪn... ˈmaxn
        Dostaneme se tam autem?
          Kommt man per Auto hin? 
          Řekněte mi, kde mám odbočit.
          Sagen Sie mir, wo ich abbiegen soll. 
          Tady odbočte vlevo/vpravo.
          Hier biegen Sie links/rechts ab. 
          
            hiːɐ ˈbiːgn ziː lɪŋks/rεçts ap
        Jede se tudy do...?
          Kommt man hier nach...? 
          Dá se tady někde zaparkovat?
          Wo kann man hier parken? 
          Mohu tady nechat auto?
          Kann ich hier mein Auto stehen lassen? 
          Kde je nejbližší parkoviště?
          Wo ist hier der nächste Parkplatz? 
          Platí se tady za parkování?
          Muss man hier fürs Parken zahlen? 
          Dochází nám benzin.
          Wir haben wenig Benzin. 
          Došel nám benzin.
          Das Benzin ist alle. 
          Potřebuji dotankovat.
          Ich muss tanken. 
          Je tady poblíž čerpací stanice?
          Gibt es hier in der Nähe eine Tankstelle? 
          Můžete mě svézt k nejbližší benzince?
          Können Sie mich zur nächsten Tankstelle bringen? 
          Plnou nádrž, prosím.
          Bitte volltanken. 
          Prosím 20 litrů Naturalu 95.
          20 Liter Super 95, bitte. 
          Potřebuji doplnit olej.
          Ich muss Öl nachfüllen. 
          Chtěl bych dopumpovat pneumatiky.
          Ich möchte die Reifen aufpumpen. 
          Potřeboval bych automapu.
          Ich brauche einen Autoatlas. 
          Jaká je tady povolená rychlost?
          Wie schnell darf man hier fahren? 
          Překročil jste povolenou rychlost.
          Sie haben die Höchstgeschwindigkeit überschritten. 
          Nevšiml jsem si té dopravní značky.
          Ich habe das Verkehrsschild nicht gesehen. 
          Nevěděl jsem, že je tady omezená rychlost.
          Ich wusste nicht, dass es hier eine Geschwindigkeitsbegrenzung gibt. 
          Mohu vidět váš řidičský průkaz?
          Kann ich bitte Ihren Führerschein sehen? 
          Mám doklady v kufru.
          Meine Papiere sind im Kofferraum. 
          To auto je z půjčovny.
          Das ist ein Mietauto. 
          Mohu tady stopovat?
          Darf man hier trampen? 
          benzin
          s Benzin 
          
            bεnˈtsiːn
        nafta
          r Diesel 
          
            ˈdiːzl
        motorový olej
          s Motoröl 
          
            ˈmoːtoːɐ|øːl
        olej do převodovky
          s Getriebeöl 
          
            gəˈtriːbə|øːl
        chladicí kapalina
          e Kühlflüssigkeit 
          
            ˈkyːlflʏsɪçkait
        brzdová kapalina
          e Bremsflüssigkeit 
          
            ˈbrεmsflʏsɪçkait
        náplň do ostřikovače
          s Scheibenwischwasser 
          
            ˈʃaibnvɪʃvasɐ
        výměna kola/pneumatiky
          r Radwechsel/Reifenwechsel 
          
            ˈraːtvεksl/ˈraifnvεksl
        výměna oleje
          r Ölwechsel 
          
            ˈøːlvεksl
        defekt
          e Reifenpanne 
          
            ˈraifnpanə
        Autodíly
Autoteile
          anténa
          e Antenne 
          
            anˈtεnə
        blatník
          r Kotflügel 
          
            ˈkoːtflyːgl
        přední blatník
          r Vorderkotflügel 
          
            ˈfɔrdɐkoːtflyːgl
        zadní blatník
          r Heckkotflügel 
          
            ˈhεkkoːtflyːgl
        blinkr, blikač
          r Blinker 
          
            ˈblɪŋkɐ
        brzda
          e Bremse 
          
            ˈbrεmzə
        ruční brzda
          e Handbremse 
          
            ˈhantbrεmzə
        parkovací brzda
          e Parkbremse 
          
            ˈparkbrεmzə
        brzdová hadička
          r Bremsschlauch 
          
            ˈbrεmsʃlaux
        brzdová světla
          e Bremslichter 
          
            ˈbrεmzlɪçtɐ
        brzdové destičky
          e Bremsbeläge 
          
            ˈbrεmzbəlεːgə
        brzdové kotouče
          e Bremsscheiben 
          
            ˈbrεmsʃaibn
        brzdový pedál
          s Bremspedal 
          
            ˈbrεmspedaːl
        centrální zamykání
          e Zentralverriegelung 
          
            tsεnˈtraːlfεɐriːgəlʊŋ
        cívka zapalování
          e Zündspule 
          
            ˈtsʏntʃpuːlə
        čelní sklo
          e Frontscheibe 
          
            ˈfrɔntʃaibə
        čerpadlo
          e Pumpe 
          
            ˈpʊmpə
        olejové čerpadlo
          e Ölpumpe 
          
            ˈøːlpʊmpə
        palivové čerpadlo
          e Kraftstoffpumpe 
          
            ˈkraftʃtɔfpʊmpə
        číslo SPZ/poznávací značky
          e Autonummer 
          
            ˈautonʊmɐ
        dětská sedačka
          r Kindersitz 
          
            ˈkɪndɐzɪts
        disk (kola)
          e Scheibe 
          
            ˈʃaibə
        duše (kola)
          r Schlauch 
          
            ʃlaux
        dveře
          e Tür 
          
            tyːɐ
        přední/zadní dveře
          e Vordertür/Hintertür 
          
            ˈfɔrdɐtyːɐ/ˈhɪntɐtyːɐ
        dveře zavazadelníku
          e Hecktür 
          
            ˈhεktyːɐ
        dveřní přihrádka
          e Türablage 
          
            ˈtyːɐaplaːgə
        elektrika (rozvody)
          e Autoelektrik 
          
            ˈauto|elεktrɪk
        hever
          r Wagenheber 
          
            ˈvaːgnheːbɐ
        hustilka (na kola)
          e Luftpumpe 
          
            ˈlʊftpʊmpə
        chladič
          r Kühler 
          
            ˈkyːlɐ
        kapota
          e Haube 
          
            ˈhaubə
        karoserie
          e Karosserie 
          
            karɔsəˈriː
        katalyzátor
          r Katalysator 
          
            katalyˈzaːtoːɐ
        klakson
          e Hupe 
          
            ˈhuːpə
        klíč na kola (křížový)
          r Kreuzschlüssel 
          
            ˈkrɔytsʃlʏsl
        klíče od auta
          e Autoschlüssel 
          
            ˈautoʃlʏsl
        klika dveří
          e Türklinke 
          
            ˈtyːɐklɪŋke
        klínový řemen (větráku)
          r Keilriemen 
          
            ˈkailriːmən
        kufr
          r Kofferraum 
          
            ˈkɔfɐraum
        měrka oleje
          r Ölmessstab 
          
            ˈøːlmεsʃtaːp
        mlhovky
          e Nebelscheinwerfer 
          
            ˈneːblʃainvεrfɐ
        mřížka chladiče
          r Kühlergrill 
          
            ˈkyːlɐgrɪl
        nádrž
          r Tank 
          
            taŋk
        nádržka na chladicí kapalinu
          r Kühlmittelbehälter 
          
            ˈkyːlmɪtlbəhεltɐ
        náprava
          e Achswelle 
          
            ˈaksvεlə
        nárazník
          e Stoßstange 
          
            ˈʃtoːsʃtaŋə
        nosič na kola
          r Fahrradträger 
          
            ˈfaːɐraːttrεːgɐ
        objímka žárovky
          e Fassung 
          
            ˈfasʊŋ
        olejová nádrž
          r Öltank 
          
            ˈøːltaŋk
        olejová vana
          e Ölwanne 
          
            ˈøːlvanə
        osa (nápravy)
          e Achse 
          
            ˈaksə
        ostřikovač (čelního skla)
          e Scheibenwaschanlage 
          
            ˈʃaibnvaʃanlaːgə
        otáčkoměr
          r Drehzahlmesser 
          
            ˈdreːtsaːlmεsɐ
        ovladač stěračů
          r Wischerschalter 
          
            ˈvɪʃɐʃaltɐ
        páčka blikačů
          r Blinkerschalter 
          
            ˈblɪŋkɐʃaltɐ
        palivoměr
          e Benzinuhr 
          
            bεnˈtsiːnuːɐ
        palubní deska
          s Schaltbrett 
          
            ˈʃaltbrεt
        pás (bezpečnostní)
          r Sicherheitsgurt 
          
            ˈzɪçɐhaitsgʊrt
        plynový pedál
          s Gaspedal 
          
            ˈgaːspedaːl
        pneumatika
          r Reifen 
          
            ˈraifn
        podvozek
          s Fahrgestell 
          
            ˈfaːɐgəʃtεl
        poklice (kola)
          e Radkappe 
          
            ˈraːtkapə
        popelník
          r Aschenbecher 
          
            ˈaʃnbεçɐ
        posilovač (řízení)
          e Servolenkung 
          
            ˈzεrvolεŋkʊŋ
        poznávací značka
          s Nummernschild 
          
            ˈnʊmɐnʃɪlt
        předek (auta)
          s Vorderteil 
          
            ˈfɔrdɐtail
        převodovka
          s Getriebe 
          
            gəˈtriːbə
        manuální převodovka
          manuelles Getriebe 
          
            maˈnuεləs gəˈtriːbə
        automatická převodovka
          automatisches Getriebe 
          
            autoˈmaːtɪʃəs gəˈtriːbə
        přihrádka (palubní)
          s Handschuhfach 
          
            ˈhantʃuːfax
        reflektory
          e Scheinwerfer 
          
            ˈʃainvεrfɐ
        rezerva
          s Reserverad 
          
            reˈzεrvəraːt
        dojezdová rezerva
          s Notrad 
          
            ˈnoːtraːt
        plnohodnotná rezerva
          richtiges Reserverad 
          
            ˈrɪçtɪgəs reˈzεrvəraːt
        rozdělovač
          r Verteiler 
          
            fεɐˈtailɐ
        řadicí páka
          r Schalthebel 
          
            ˈʃaltheːbl
        řízení
          e Steuerung 
          
            ˈʃtɔyərʊŋ
        sedadlo
          r Sitz 
          
            zɪts
        zadní sedadla
          e Hintersitze 
          
            ˈhɪntɐzɪtsə
        sedadlo řidiče
          r Fahrersitz 
          
            ˈfaːrɐzɪts
        sedadlo spolujezdce
          r Beifahrersitz 
          
            ˈbaifaːrɐzits
        sněhové řetězy
          e Schneeketten 
          
            ˈʃneːkεtn
        spojka
          e Kupplung 
          
            ˈkʊplʊŋ
        startér
          r Starter 
          
            ˈʃtartɐ
        startovací kabely
          e Starthilfekabel 
          
            ˈʃtarthɪlfəkaːbl
        stěrače (čelního skla)
          e Frontscheibenwischer 
          
            ˈfrɔntʃaibənvɪʃɐ
        střecha
          s Dach 
          
            dax
        střešní nosič
          r Dachgepäckträger 
          
            ˈdaxgəpεktrεːgɐ
        světla (přední)
          e Frontscheinwerfer 
          
            ˈfrɔntʃainvεrfɐ
        světla dálková
          s Fernlicht 
          
            ˈfεrnlɪçt
        světla potkávací
          s Abblendlicht 
          
            ˈapblεntlɪçt
        světla koncová
          e Schlusslichter 
          
            ˈʃlʊslɪçtɐ
        světlomet
          r Scheinwerfer 
          
            ˈʃainvεrfɐ
        škrabka na sklo/led
          r Eiskratzer 
          
            ˈaiskratsɐ
        tachometr, rychloměr
          r Tachometer 
          
            taxoˈmeːtɐ
        tažné lano
          s Abschleppseil 
          
            ˈapʃlεpzail
        tažné zařízení
          e Anhängerkupplung 
          
            ˈanhεŋɐkʊplʊŋ
        tempomat
          r Tempomat 
          
            ˈtεmpomaːt
        tlumič výfuku
          r Auspufftopf 
          
            ˈauspʊftɔpf
        tlumiče (kol)
          e Stoßdämpfer 
          
            ˈʃtoːsdεmpfɐ
        topení
          e Heizung 
          
            ˈhaitsʊŋ
        ventilátor (chladiče)
          r Ventilator 
          
            vεntiˈlaːtoːɐ
        víčko nádrže
          r Tankdeckel 
          
            ˈtaŋkdεkl
        víčko olejové nádrže
          r Öldeckel 
          
            ˈøːldεkl
        vnější zrcátko
          r Außenspiegel 
          
            ˈausnʃpiːgl
        volant
          s Lenkrad 
          
            ˈlεŋkraːt
        vstřikovač
          e Einspritzdüse 
          
            ˈainʃprɪtsdyːzə
        vstřikování
          e Einspritzung 
          
            ˈainʃprɪtsʊŋ
        výfuk
          r Auspuff 
          
            ˈauspʊf
        výstražný trojúhelník
          s Warndreieck 
          
            ˈvaɐndraiεk
        zabezpečovací systém/zařízení
          e Diebstahlsicherung 
          
            ˈdiːpʃtaːlzɪçərʊŋ
        zadek (auta)
          s Heck 
          
            hεk
        zadní sklo
          e Heckscheibe 
          
            ˈhεkʃaibə
        zámek
          s Schloss 
          
            ʃlɔs
        zapalování
          e Zündung 
          
            ˈtsʏndʊŋ
        zavěšení kol
          e Radaufhängung 
          
            ˈraːtaufhεŋʊŋ
        zpětné zrcátko
          r Rückspiegel 
          
            ˈrʏkʃpiːgl
        zvedák (na auto)
          e Hebewinde 
          
            ˈheːbəvɪndə
        žárovka
          e Glühbirne 
          
            ˈglyːbɪrnə
        žárovka do světlometů
          e Scheinwerferbirne 
          
            ˈʃainvεrfɐbɪrnə
        Půjčovna aut
Autoverleih
          Kde si mohu půjčit auto?
          Wo kann ich ein Auto mieten? 
          Chci si půjčit menší úsporné auto.
          Ich möchte ein kleineres Auto mit niedrigem Verbrauch mieten. 
          Máte něco menšího/většího?
          Haben Sie etwas Kleineres/Größeres? 
          
            ˈhaːbn ziː ˈεtvas ˈklainərəs/ˈgrøːsəɐəs?
        Jakou má to auto spotřebu?
          Welchen Benzinverbrauch hat der Wagen? 
          Kolik to má koní?
          Wie viele PS hat das Auto? 
          Kolik se vejde do nádrže?
          Wie groß ist der Tank? 
          Jak se otvírá nádrž/kufr?
          Wie kann man den Tank/den Koffer öffnen? 
          
            viː kan man deːn taŋk/deːn ˈkɔfɐ ˈœfnən?
        Jak se řadí jednička/zpátečka?
          Wie schaltet man in den ersten Gang/Rückwärtsgang? 
          
            viː ˈʃaltət man ɪn deːn ˈeːɐstn gaŋ/ˈrʏkvεrtsgaŋ?
        Má to klimatizaci?
          Hat der Wagen eine Klimaanlage? 
          Mohu si půjčit i přívěs?
          Kann ich auch einen Anhänger mieten? 
          Potřeboval bych i střešní nosič/nosič na kola.
          Ich brauche auch einen Dachgepäckträger/Fahrradträger. 
          
            ɪç ˈbrauxə aux ˈainən ˈdaxgəpεktrεːgɐ/ˈfaːɐraːttrεːgɐ
        Chybí tady rezerva.
          Es gibt hier kein Reserverad. 
          Kde najdu hever?
          Wo finde ich den Wagenheber? 
          Pravá přední/zadní pneumatika je sjetá.
          Der rechte Vorderreifen/Hinterreifen ist abgefahren. 
          
            deːɐ ˈrεçtə ˈfɔrdɐraifn/ˈhɪntɐraifn ɪst ˈapgəfaːrən
        Kolik stojí půjčení na den?
          Wie viel bezahlt man pro Tag? 
          Je v ceně povinné ručení?
          Ist die Haftpflichtversicherung im Preis inbegriffen? 
          Je v ceně i jiné pojištění?
          Ist eine andere Versicherung im Preis inbegriffen? 
          Co to pojištění zahrnuje?
          Welche Leistungen umfasst die Versicherung? 
          Kolik by stálo dodatečné/rozšířené pojištění (na den)?
          Wie viel würde eine Zusatzversicherung/erweiterte Versicherung (pro Tag) kosten? 
          
            viː fiːl ˈvʏrdə ˈainə ˈtsuːzatsfεɐzɪçərʊŋ/εɐˈvaiteɐtə fεɐˈzɪçərʊŋ (proː taːk) ˈkɔstn?
        Jaká je maximální výše pojistného plnění?
          Wie hoch ist die maximale Versicherungsleistung? 
          Kolik kilometrů zdarma je v ceně?
          Wie viele Kilometer sind im Preis mit inbegriffen? 
          Je benzín v ceně?
          Ist Benzin inbegriffen? 
          Musím auto vrátit sem?/s plnou nádrží?
          Muss ich das Auto hier/vollgetankt abgeben? 
          
            mʊs ɪç das ˈauto hiːɐ/ˈfɔlgətaŋkt ˈapgeːbn?
        Mohu s tím autem opustit stát?
          Kann ich mit dem Auto das Land verlassen? 
          Mohu auto nechat na jiné vaší pobočce?
          Kann ich das Auto in einer anderen Filiale lassen? 
          Dokdy mám auto vrátit?
          Bis wann muss ich das Auto zurückgeben? 
          Na jaké číslo mám volat v případě nehody/poruchy/krádeže?
          Welche Nummer soll ich im Fall eines Unfalls/einer Panne/eines Diebstahls anrufen? 
          
            ˈvεlçə ˈnʊmɐ zɔl ɪç ɪm fal ˈainəs ˈʊnfals/ˈainɐ ˈpanə/ˈainəs ˈdiːpʃtaːls ˈanruːfn?
        Taxi
Taxi
          Vezmeme si taxíka?
          Nehmen wir ein Taxi? 
          Jsou tady taxíky drahé?
          Sind die Taxis teuer hier? 
          Můžete mi sehnat taxi?
          Können Sie mir ein Taxi bestellen? 
          Jaké číslo má taxislužba?
          Welche Telefonnummer hat die Taxizentrale? 
          Jste volný?
          Sind Sie frei? 
          Můžete otevřít kufr/zavazadelník?
          Können Sie den Kofferraum öffnen? 
          Můžete mi pomoci naložit zavazadla?
          Können Sie mir helfen, mein Gepäck einzuladen? 
          Zavezte mě na nádraží.
          Zum Bahnhof bitte. 
          Jak dlouho to potrvá?
          Wie lange wird es dauern? 
          Kolik si účtujete za kilometr?
          Wie viel nehmen Sie pro Kilometer? 
          Kolik by to stálo na letiště?
          Was würde die Fahrt zum Flughafen kosten? 
          Zavezl byste nás do nějaké dobré hospody?
          Können Sie uns zu einer guten Kneipe bringen? 
          Mohl byste nás trošku provézt po městě?
          Können Sie uns ein bisschen in der Stadt spazieren fahren? 
          Mohli bychom objet nějaké místní památky?
          Können wir an einigen örtlichen Sehenswürdigkeiten vorbeifahren? 
          Jeďte (dál), dokud vám neřeknu.
          Fahren Sie weiter, bis ich Ihnen Bescheid sage. 
          Tady odbočte doprava/doleva.
          Hier nach rechts/links abbiegen, bitte. 
          
            hiːɐ naːx rεçts/lɪŋks ˈapbiːgnˌ ˈbɪtə
        Můžete jet rychleji? Spěchám.
          Können Sie schneller fahren, bitte? Ich habe es eilig. 
          Vysaďte mne tady.
          Setzen Sie mich hier ab. 
          Kolik stojí minuta čekání?
          Wie viel kostet eine Warteminute? 
          Můžete tu chvíli počkat?
          Können Sie hier kurz warten? 
          Můžete mě tady vyzvednout za hodinu?
          Können Sie mich hier in einer Stunde abholen? 
          Pomohl byste mi (nahoru) se zavazadly?
          Können Sie mir mit dem Gepäck (nach oben) helfen? 
          Mám ještě zavazadla v kufru.
          Ich habe noch Gepäck im Kofferraum. 
          Nemáte zapnutý taxametr.
          Ihr Taxameter ist nicht eingeschaltet. 
          Kolik to dělá?
          Wie viel macht das? 
          Není to trošku moc?
          Ist das nicht zu viel? 
          Nemám menší bankovku.
          Ich habe keinen kleineren Schein. 
          Špatně jste mi vrátil.
          Sie haben mir falsch herausgegeben. 
          Zbytek si nechte.
          Stimmt so. 
          