Práce

Práce

Trabajo
Kde pracujete?
¿Dónde trabaja usted?
donde tɾaβaχa usteð?
Čím jste?, Jaké je vaše povolání?
¿Cuál es su profesión?, ¿De qué trabaja?, ¿Qué hace?
kwal es su pɾofesjon?ˌ de ke tɾaβaχa?ˌ ke aθe?
Jsem dělník.
Soy obrero.
soj oβɾeɾo
Pracuji jako řidič.
Trabajo como conductor.
tɾaβaχo komo konduktoɾ
Pracovala jsem jako sekretářka.
Trabajaba como secretaria.
tɾaβaχaβa komo sekɾetaɾja
Jak dlouho už tam pracujete?
¿Desde cuándo trabaja allí?
desðe kwando tɾaβaχa aʎi?
Už tady pracuji přes pět let.
Llevo más de cinco años trabajando aquí.
ʎeβo mas de θinko aɲos tɾaβaχando aki
Pracuji na částečný/poloviční/plný úvazek.
Trabajo a jornada parcial/media/completa.
tɾaβaχo a χoɾnaða paɾθjal/meðja/kompleta
Do práce dojíždím každý den 30 kilometrů.
Cada día viajo al trabajo 30 kilómetros.
kaða dia bjaχo al tɾaβaχo tɾejnta kilometɾos
Často pracuji přesčas.
A menudo trabajo horas extras.
a menuðo tɾaβaχo oɾas ekstɾas
Mám teď dvě zaměstnání.
Actualmente tengo dos empleos.
aktwalmente tengo dos empleos
Momentálně jsem nezaměstnaný.
De momento estoy desempleado/parado/en paro.
de momento estoj desempleaðo/paɾaðo/en paɾo
Jsem (už) v důchodu.
Estoy jubilado (ya).
estoj χuβilaðo (ja)

Pracovní poměr

Empleo, Relación laboral
Našel jsem si novou práci.
He encontrado un nuevo trabajo.
e enkontɾaðo un nweβo tɾaβaχo
Podepsal jsem pracovní smlouvu s...
Firmé el contrato laboral con...
fiɾme el kontɾato laβoɾal kon
Pracuji na plný/částečný úvazek.
Trabajo a jornada completa/media jornada.
tɾaβaχo a χoɾnaða kompleta/meðja χoɾnaða
Jsem ve zkušební lhůtě.
Estoy en período de prueba.
estoj en peɾioðo de pɾweβa
Byl jsem povýšen na místo...
Me han ascendido al puesto de...
me an asθendiðo al pwesto de
Dostal jsem přidáno.
Me han subido el sueldo.
me an suβiðo el sweldo
Rozhodl jsem se odejít ze zaměstnání.
He decidido dejar el trabajo.
e deθiðiðo deχaɾ el tɾaβaχo
Podal jsem (v práci) výpověď.
He dimitido de mi trabajo., He dejado el trabajo.
e dimitiðo de mi tɾaβaχoˌ e deχaðo el tɾaβaχo
Rozvázal jsem pracovní poměr z důvodu...
Finalicé/Terminé la relación laboral por...
finaliθe/teɾmine la relaθjon laβoɾal poɾ
Propustili mě., Byl jsem propuštěn.
Me han despedido., (hovor.) Me han echado del trabajo.
me an despeðiðoˌ me an etʃaðo del tɾaβaχo
Přišel jsem o práci.
He perdido el trabajo.
e peɾðiðo el tɾaβaχo
Byl s ním rozvázán/ukončen pracovní poměr.
Pusieron término a su contrato.
pusjeɾon teɾmino a su kontɾato
zaměstnání
empleo
empleo
zaměstnat koho
contratar, emplear a algn
kontɾataɾˌ empleaɾ
pracovní smlouva
contrato de trabajo/laboral
kontɾato de tɾaβaχo/laβoɾal
pracovní smlouva na dobu určitou/neurčitou
contrato (laboral) temporal/indefinido
kontɾato (laβoɾal) tempoɾal/indefiniðo
výpověď
despido
despiðo
výpovědní lhůta
plazo de preaviso
plaθo de pɾeaβiso
výpověď dohodou
despido por mutuo acuerdo
despiðo poɾ mutwo akweɾðo
výpověď ze strany zaměstnavatele
despido por parte de la empresa
despiðo poɾ paɾte de la empɾesa
výpověď ze strany zaměstnance
despido por parte del empleado
despiðo poɾ paɾte del empleaðo
okamžitá výpověď (z práce)
despido inmediato
despiðo inmeðjato
mzda
salario, sueldo
salaɾjoˌ sweldo
hodinová mzda
salario por hora
salaɾjo poɾ oɾa
měsíční plat
salario mensual
salaɾjo menswal
platové podmínky
condiciones salariales
kondiθjones salaɾjales
hrubý příjem
ingreso bruto
ingɾeso bɾuto
čistý příjem
ingreso neto
ingɾeso neto
zaměstnanecké výhody
beneficios de los empleados
benefiθjos de los empleaðos
mimoplatové/sociální výhody
beneficios extrasalariales/sociales
benefiθjos ekstɾasalaɾjales/soθjales
výplata
paga, pago
paɣaˌ paɣo
výplatní páska
nómina
nomina
výplatní šek
cheque de nómina
tʃeke de nomina
zvýšení platu
aumento de salario
aumento de salaɾjo
(výkonnostní) prémie
primas/pluses (por rendimiento)
pɾimas/pluses (poɾ rendimjento)
srážka z platu
deducción del salario
deðukθjon del salaɾjo

V práci

En el trabajo
Od kolika (hodin) pracuješ?
¿A qué hora empiezas a trabajar?
a ke oɾa empjeθas a tɾaβaχaɾ?
Pracuji od osmi do pěti.
Trabajo de ocho a cinco.
tɾaβaχo de otʃo a θinko
Často pracuji přes 50 hodin týdně.
A menudo trabajo más de cincuenta horas semanales.
a menuðo tɾaβaχo mas de θinkwenta oɾas semanales
Máme pružnou pracovní dobu.
Tenemos un horario flexible.
tenemos un oɾaɾjo fleksiβle
Pracujete na směny?
¿Trabaja por turnos?
tɾaβaχa poɾ tuɾnos?
Mám noční.
Tengo turno de noche.
tengo tuɾno de notʃe
Proplácí se (tady) přesčasy?
¿Se pagan las horas extra (aquí)?
se paɣan las oɾas ekstɾa (aki)?
Kdy je přestávka na oběd?
¿Cuándo se hace la pausa para comer?
kwando se aθe la pausa paɾa komeɾ?
Na kolik dní dovolené mám nárok?
¿Para cuántos días de vacaciones tengo derecho?
paɾa kwantos dias de bakaθjones tengo deɾetʃo?
Vezmu si dovolenou.
Cogeré las vacaciones.
koχeɾe las bakaθjones
Momentálně je na dovolené.
De momento está de vacaciones.
de momento esta de bakaθjones
Vezmu si den volno.
Tomaré un día libre.
tomaɾe un dia liβɾe
Dostal jsem na den volno.
Tengo un día de fiesta.
tengo un dia de fjesta
Mohl bych si vzít neplacené volno?
¿Podría pedir permiso sin sueldo?
poðɾia peðiɾ peɾmiso sin sweldo?
Chtěl bych si vzít náhradní volno.
Me gustaría tomar un día compensatorio.
me gustaɾia tomaɾ un dia kompensatoɾjo
Jedu na služební cestu do Německa.
Voy de viaje de negocios a Alemania.
boj de bjaχe de neɣoθjos a alemanja
Dostal jsem k dispozici služební auto.
Tengo a mi disposición el coche de empresa.
tengo a mi disposiθjon el kotʃe de empɾesa
Doktor mi dal na týden neschopenku.
El médico me dio de baja para una semana.
el meðiko me djo de baχa paɾa una semana
Jsem na nemocenské.
Estoy de baja por enfermedad.
estoj de baχa poɾ enfeɾmeðað
Nastoupil jsem na nemocenskou.
Me di de baja por enfermedad.
me di de baχa poɾ enfeɾmeðað
Jsem v pracovní neschopnosti.
Estoy incapacitado laboralmente.
estoj inkapaθitaðo laβoɾalmente
Dnes potřebuji odejít dříve.
Hoy necesito salir antes.
oj neθesito saliɾ antes
Zítra (si) to napracuji.
Mañana recuperaré las horas perdidas.
maɲana rekupeɾaɾe las oɾas peɾðiðas
Padla!, Jde se domů!
¡Se acabó (la jornada)!, ¡Vamos a casa!
se akaβo (la χoɾnaða)!ˌ bamos a kasa!
směna
turno
tuɾno
ranní směna
turno de mañana
tuɾno de maɲana
odpolední směna
turno de tarde
tuɾno de taɾðe
noční směna
turno de noche
tuɾno de notʃe
práce přesčas
horas extra(s)
oɾas ekstɾa(s)
příplatek za přesčasy
pago por horas extra
paɣo poɾ oɾas ekstɾa
pracovní absence
ausencia en el trabajo
ausenθja en el tɾaβaχo
neschopenka
baja
baχa
nemocenské dávky
prestaciones por baja
pɾestaθjones poɾ baχa
nemocenská (volno)
baja por enfermedad
baχa poɾ enfeɾmeðað
dovolená
vacaciones
bakaθjones
zdravotní dovolená
vacaciones por razones de salud
bakaθjones poɾ raθones de saluð
stravenky
cheques/tickets restaurante
tʃekes/tikkets restauɾante
služební auto
coche de empresa
kotʃe de empɾesa
služební mobil
móvil de empresa
moβil de empɾesa
práce na plný úvazek
trabajo de jornada (laboral) completa
tɾaβaχo de χoɾnaða (laβoɾal) kompleta
práce na částečný/poloviční úvazek
trabajo de jornada (laboral) parcial/media
tɾaβaχo de χoɾnaða (laβoɾal) paɾθjal/meðja
pracovní den
día laborable
dia laβoɾaβle
pracovní doba
horario de trabajo/laboral, jornada
oɾaɾjo de tɾaβaχo/laβoɾalˌ χoɾnaða
chodit do práce
ir al trabajo, trabajar
iɾ al tɾaβaχoˌ tɾaβaχaɾ

Brigáda

Trabajo temporal
Hledám (si) brigádu na prázdniny.
Busco un trabajo para el verano.
busko un tɾaβaχo paɾa el beɾano
Mám brigádu při studiu.
Tengo un trabajo para estudiantes.
tengo un tɾaβaχo paɾa estuðjantes
Jsem tu na (letní) brigádě.
Estoy aquí como trabajador temporal.
estoj aki komo tɾaβaχaðoɾ tempoɾal
Našel jsem si brigádu v zahraničí.
Encontré un trabajo temporal en el extranjero.
enkontɾe un tɾaβaχo tempoɾal en el ekstɾanχeɾo
Mohl bych pracovat na půl úvazku/celý úvazek.
Podría trabajar a media jornada/jornada completa.
poðɾia tɾaβaχaɾ a meðja χoɾnaða/χoɾnaða kompleta
Mám čas odpoledne a o víkendech.
Estoy libre por las tardes y los fines de semana.
estoj liβɾe poɾ las taɾðes i los fines de semana
Kolik se tím dá vydělat?
¿Cuánto ganas con eso?
kwanto ganas kon eso?
Co přesně by ta práce obnášela?
¿En qué exactamente consiste el trabajo?
en ke eksaktamente konsiste el tɾaβaχo?
Vyžadujete nějakou kvalifikaci?
¿Exige alguna formación profesional?
eksiχe alɣuna foɾmaθjon pɾofesjonal?
Myslím, že bych to zvládl.
Creo que podría hacerlo.
kɾeo ke poðɾia aθeɾlo
Kdy bych mohl nastoupit?
¿Cuándo podría empezar?
kwando poðɾia empeθaɾ?
Mohl by mi někdo ukázat, co přesně mám dělat?
¿Alguien podría enseñarme qué exactamente debo hacer?
alɣjen poðɾia enseɲaɾme ke eksaktamente deβo aθeɾ?
Vydělal jsem si nějaké peníze na brigádě.
Gané algún dinero con un trabajo temporal.
gane alɣun dineɾo kon un tɾaβaχo tempoɾal
práce/brigáda při studiu
trabajo para estudiantes
tɾaβaχo paɾa estuðjantes
letní brigáda
trabajo de verano
tɾaβaχo de beɾano
brigádník
trabajador temporal
tɾaβaχaðoɾ tempoɾal
letní brigádník
trabajador temporal de verano
tɾaβaχaðoɾ tempoɾal de beɾano
pomocná síla
auxiliar
auksiljaɾ
najít si brigádu
encontrar un trabajo temporal
enkontɾaɾ un tɾaβaχo tempoɾal
mít brigádu
tener un trabajo temporal
teneɾ un tɾaβaχo tempoɾal