V kempu

V kempu

Camping
Kde je nejbližší kemp?
¿Dónde está el camping más cercano?
donde esta el kampin mas θeɾkano?
Můžeme tady kempovat?
¿Podemos acampar aquí?
poðemos akampaɾ aki?
Může se sem s obytným přívěsem?
¿Podemos entrar con la caravana?
poðemos entɾaɾ kon la kaɾaβana?
Máte volné místo?
¿Tienen plazas libres?
tjenen plaθas liβɾes?
Platí se za osobu nebo za stan?
¿Se paga por persona o por tienda?
se paɣa poɾ peɾsona o poɾ tjenda?
Kolik je to za noc?
¿Cuánto cuesta una noche?
kwanto kwesta una notʃe?
Kolik stojí elektřina na den?
¿Cuánto cuesta la electricidad por día?
kwanto kwesta la elektɾiθiðað poɾ dia?
Pas vám tady nemohu nechat.
No puedo dejar el pasaporte aquí.
no pweðo deχaɾ el pasapoɾte aki
Můžeme si tady pronajmout ledničku?
¿Podemos alquilar una nevera aquí?
poðemos alkilaɾ una neβeɾa aki?
Kde jsou tady sprchy/záchody/umývárny?
¿Dónde están las duchas/los aseos/los lavabos?
donde estan las dutʃas/los aseos/los laβaβos?
Kde můžeme zaparkovat?
¿Dónde podemos aparcar?
donde poðemos apaɾkaɾ?
Kde si můžeme postavit stan?
¿Dónde podemos montar la tienda/(AmeE) carpa?
donde poðemos montaɾ la tjenda/kaɾpa?
Můžeme tady rozdělat oheň?
¿Podemos encender fuego aquí?
poðemos enθendeɾ fweɣo aki?
Kde si můžeme nasbírat dříví na oheň?
¿Dónde podemos recoger leña para la fogata?
donde poðemos rekoχeɾ leɲa paɾa la foɣata?
Můžu tady nechat volně pobíhat psa?
¿Puedo dejar el perro suelto por aquí?
pweðo deχaɾ el pero swelto poɾ aki?
Jak máme své zásoby zajistit před medvědy?
¿Cómo debemos proteger nuestras provisiones de los osos?
komo deβemos pɾoteχeɾ nwestɾas pɾoβisjones de los osos?
V kolik hodin se otvírá/zavírá brána?
¿A qué hora se abre/cierra la puerta?
a ke oɾa se aβɾe/θjera la pweɾta?
Chceme si půjčit loďku.
Queremos alquilar una lancha.
keɾemos alkilaɾ una lantʃa
Mohu si tady vypůjčit kolo?
¿Puedo alquilar una bicicleta aquí?
pweðo alkilaɾ una biθikleta aki?
Je tady (někde) veřejný telefon?
¿Hay una cabina telefónica por aquí?
aj una kaβina telefonika poɾ aki?
Dají se tu někde chytat ryby?
¿Se puede pescar aquí?
se pweðe peskaɾ aki?
Musím mít povolení?
¿Necesito un permiso?
neθesito un peɾmiso?
Půjčujete stany/spacáky?
¿Alquilan tiendas de campaña/sacos de dormir?
alkilan tjendas de kampaɲa/sakos de doɾmiɾ?
Budeme spát pod širákem.
Vamos a dormir al aire libre.
bamos a doɾmiɾ al ajɾe liβɾe
Můžeme si nechat věci ve stanu?
¿Podemos dejar nuestras cosas en la tienda?
poðemos deχaɾ nwestɾas kosas en la tjenda?
Kde jsou tady odpadkové koše/kontejnery?
¿Dónde están los cubos de basura/contenedores?
donde estan los kuβos de basuɾa/konteneðoɾes?
Dají se tady poblíž nakoupit nějaké potraviny?
¿Se pueden comprar alimentos por aquí cerca?
se pweðen kompɾaɾ alimentos poɾ aki θeɾka?
Dá se tady zajít někam na jídlo/pivo?
¿Se puede ir a tomar algo para comer/cerveza por aquí?
se pweðe iɾ a tomaɾ alɣo paɾa komeɾ/θeɾβeθa poɾ aki?
umývárna
lavabos y duchas
laβaβos i dutʃas
pitná voda
agua potable
aɣwa potaβle
užitková voda
agua no potable
aɣwa no potaβle
toaleta, záchod
aseo, lavabo, váter
aseoˌ laβaβoˌ bateɾ
obytný vůz
autocaravana
autokaɾaβana
karavan (přívěs)
caravana
kaɾaβana
stan
tienda (de campaña)
tjenda (de kampaɲa)
stanové kolíky
estacas de la tienda (de campaña)
estakas de la tjenda (de kampaɲa)
stanové tyčky
varillas de la tienda (de campaña)
baɾiʎas de la tjenda (de kampaɲa)
stanová plachta/celta
lona
lona
tropiko
doble techo
doβle tetʃo
moskytiéra
mosquitera
moskiteɾa
spacák
saco de dormir
sako de doɾmiɾ
karimatka
colchoneta
koltʃoneta
táborák
fogata, hoguera
foɣataˌ oɣeɾa
ohniště
fogón
foɣon
dřevo
madera
maðeɾa
sirky
cerillas, (AmeE) fósforos
θeɾiʎasˌ fosfoɾos
zapalovač
mechero, encendedor
metʃeɾoˌ enθendeðoɾ
tábornický/horolezecký vařič
hornillo de campaña
oɾniʎo de kampaɲa
sekyrka
hacha
atʃa
kapesní/zavírací nůž
navaja
naβaχa
otvírák na konzervy
abrelatas
aβɾelatas
ešus
fiambrera
fjambɾeɾa
batoh, krosna
mochila
motʃila