Rodinná setkání

Rodinná setkání

Fiestas familiares
Jdeme na svatbu.
Vamos a la boda.
bamos a la boða
Kdo má svatbu?
¿Quién va a casarse?
kjen ba a kasaɾse?
Koho si bere?
¿Con quién va a casarse?
kon kjen ba a kasaɾse?
Bude to velká svatba?
¿Va a ser una gran boda?
ba a seɾ una gɾan boða?
Bylo pozváno více než sto hostů.
Invitaron más de cien personas.
imbitaɾon mas de θjen peɾsonas
Za svědka mu šel jeho nejlepší kamarád.
Su testigo/padrino de boda fue su mejor amigo.
su testiɣo/paðɾino de boða fwe su meχoɾ amiɣo
Čeká chlapečka/holčičku.
Está embarazada, está esperando un hijo/una hija.
esta embaɾaθaðaˌ esta espeɾando un iχo/una iχa
V kolikátém je měsíci?
¿En qué mes de embarazo está?
en ke mes de embaɾaθo esta?
Je v pátém/šestém/sedmém měsíci.
Está de cinco/seis/siete meses.
esta de θinko/sejs/sjete meses
Mají chlapečka/holčičku/dvojčata.
Tienen un hijo/una hija/gemelos.
tjenen un iχo/una iχa/χemelos
Před měsícem jsme slavili křtiny našeho syna.
Hace un mes celebramos el bautizo de nuestro hijo.
aθe un mes θeleβɾamos el bautiθo de nwestɾo iχo
Je to celý tatínek.
Es el vivo retrato de su papá.
es el biβo retɾato de su papa
Je podobná své mamince.
Se parece a su mamá.
se paɾeθe a su mama
Za kmotru mu šla moje sestra.
Mi hermana es su madrina (de bautizo).
mi eɾmana es su maðɾina (de bautiθo)
Mí rodiče letos oslaví třicáté výročí svatby.
Mis padres celebran el trigésimo aniversario de su boda este año.
mis paðɾes θeleβɾan el tɾiχesimo aniβeɾsaɾjo de su boða este aɲo
Babička oslavila v srpnu sedmdesáté osmé narozeniny.
Mi abuela cumplió los setenta y ocho años en agosto.
mi aβwela kumpljo los setenta i otʃo aɲos en aɣosto
Zemřela v osmdesáti letech.
Murió a los ochenta años.
muɾjo a los otʃenta aɲos
Můj otec bohužel vloni zemřel.
Desgraciadamente, mi padre murió el año pasado.
desɣɾaθjaðamenteˌ mi paðɾe muɾjo el aɲo pasaðo
Na co zemřel?
¿De qué murió?
de ke muɾjo?
Pohřeb je příští pátek v jedenáct hodin.
El entierro será el próximo viernes a las once (de la mañana).
el entjero seɾa el pɾoksimo bjeɾnes a las onθe (de la maɲana)
Přijměte moji (nejhlubší) soustrast.
Mi más sentido pésame.
mi mas sentiðo pesame
svatba
boda
boða
narození
nacimiento
naθimjento
křtiny
bautizo
bautiθo
narozeniny
cumpleaños
kumpleaɲos
výročí svatby
aniversario de boda
aniβeɾsaɾjo de boða
pohřeb
entierro, funeral
entjeroˌ funeɾal