 
  Commande d'une pizza
►
          Bonsoir, vous désirez ?
          bɔ̃swaʀ, vu deziʀe ?
            
              Dobrý večer, přejete si?
            
          ►
          Bonsoir madame. Je voudrais commander une pizza, s'il vous plaît.
          bɔ̃swaʀ madam ʒə vudʀε kɔmɑ̃de yn pidza, sil vu plε
            
              Dobrý večer. Chtěl bych si prosím objednat pizzu.
            
          ►
          Oui bien sûr. Et avec ça ?
          ˈwi bjε̃ syʀ e avεk sa ?
            
              Ano, samozřejmě. Něco k tomu?
            
          ►
          Un thé et un café.
          œ̃ te e œ̃ kafe
            
              Kávu a čaj.
            
          ►
          Une pizza, un thé et un café. Vous pouvez me donner votre nom et votre numéro de téléphone ?
          yn pidza, œ̃ te e œ̃ kafe vu puve mə dɔne vɔtʀ nɔ̃ e vɔtʀ nymeʀo də telefɔn ?
            
              Jedna pizza, jeden čaj a jedna káva. Můžete mi dát svoje jméno a telefonní číslo?
            
          ►
          C'est le 06 12 17 09 05. Vincent Leroux.
          se lə zeʀosis duz disεt zeʀonœf zeʀosε̃k vε̃sɑ̃ ləʀu
            
              Je to 06 12 17 09 05. Vincent Leroux.
            
          ►
          Merci. C'est à quelle adresse ?
          mεʀsi se a kεl adʀεs ?
            
              Děkuji. Na jakou adresu to bude?
            
          ►
          6, rue Bonaparte.
          sis, ʀy bɔnapaʀt
            
              Rue Bonaparte číslo 6.
            
          ►
          Pardon ? C'est 6 ou 10 ?
          paʀdɔ̃ ? se sis u dis ?
            
              Promiňte? Je to 6, nebo 10?
            
          ►
          Numéro 6. Ça fait combien ?
          nymeʀo sis sa fε kɔ̃bjε̃ ?
            
              Číslo 6. Kolik to dělá?
            
          ►
          Une pizza coûte 5 euros, un thé 1 euro et un café 1 euro vingt. Ça fait 7 euros 20.
          yn pidza kut sε̃k øʀo, œ̃ te œ̃nøʀo e œ̃ kafe œ̃nøʀo vε̃ sa fε sεt øʀo vε̃
            
              Pizza stojí 5 eur, čaj euro a káva euro dvacet, dělá to 7 eur 20.
            
          ►
          Merci madame. Bonne soirée.
          mεʀsi madam bɔn swaʀe
            
              Děkuji. Hezký večer.
            
          ►
          Merci à vous.
          mεʀsi a vu
            
              Já děkuji.
            
          Au téléphone
►
          Qu'est-ce que tu fais ce soir ?
          kεs kə ty fε sə swaʀ ?
            
              Co děláš dnes večer?
            
          ►
          Rien de prévu. Je reste chez moi.
          ʀjε̃ də pʀevy ʒə ʀεst ʃe mwa
            
              Nemám nic v plánu. Zůstanu doma.
            
          ►
          Tu ne vas pas chez Michèle ? Elle organise une soirée. Ses parents vont à la campagne.
          ty nə va pɑ ʃe miʃεl ? εl ɔʀganiz yn swaʀe se paʀɑ̃ vɔ̃ a la kɑ̃paɲ
            
              Nezajdeš k Michèle? Pořádá večírek. Její rodiče jedou na venkov.
            
          ►
          Dans l'après-midi, je vais à la bibliothèque, mais après, je suis libre. C'est à quelle heure ?
          dɑ̃ lapʀεmidi, ʒə vε a la biblijɔtεk, mε apʀε, ʒə sɥi libʀ se a kεl œʀ ?
            
              Odpoledne jdu do knihovny, ale pak mám čas. V kolik to je?
            
          ►
          La soirée commence à 7 heures.
          la swaʀe kɔmɑ̃s a sεt œʀ
            
              Večírek začíná v sedm.
            
          ►
          Où est-ce qu'elle habite ?
          u εs kεl abit ?
            
              Kde bydlí?
            
          ►
          Elle habite au 17, place Georges Bizet.
          εl abit o disεt, plas ʒɔʀʒ bizε
            
              Je to na náměstí Georgese Bizeta, číslo 17.
            
          ►
          D'accord ! Donc à ce soir.
          dakɔʀ ! dɔ̃k a sə swaʀ
            
              Dobře! Tak ahoj večer.
            
          Tu viens chez moi ?
Laurent:
           Tu viens chez moi mercredi après-midi ?
          ty vjε̃ ʃe mwa mεʀkʀədi apʀεmidi ?
            
              Laurent: Nezastavíš se u mě ve středu odpoledne?
            
          Marthe:
           Désolée, mercredi, je ne suis pas libre. À quatre heures moins le quart, je vais chez le coiffeur. Après, je vais chez Camille.
          dezɔle, mεʀkʀədi, ʒə nə sɥi pɑ libʀ a katʀ œʀ mwε̃ lə kaʀ, ʒə vε ʃe lə kwafœʀ apʀε, ʒə vε ʃe kamij
            
              Marthe: Je mi líto, ve středu nemůžu. Ve tři čtvrtě na čtyři jdu ke kadeřníkovi. Potom jdu ke Camille.
            
          Laurent:
           Et jeudi prochain, tu es libre ?
          e ʒødi pʀɔʃε̃, ty e libʀ ?
            
              Laurent: A ve čtvrtek nemáš čas?
            
          Marthe:
           Oui. À quelle heure ? À 6 heures ?
          ˈwi a kεl œʀ ? a sizœʀ ?
            
              Marthe: Ano. V kolik hodin? V šest?
            
          Laurent:
           C'est trop tôt, j'organise un match de football. À 8 heures, ça te convient ?
          se tʀo to, ʒɔʀganiz œ̃ matʃ də futbol a ɥitœʀ, sa tə kɔ̃vjε̃ ?
            
              Laurent: To je moc brzo, pořádám fotbalový zápas. Hodí se ti to v osm?
            
          Marthe:
           D'accord, ce jeudi à 8 heures.
          dakɔʀ, sə ʒødi a ɥitœʀ
            
              Marthe: Dobře, tento čtvrtek, v osm hodin.
            
          Laurent:
           Très bien. Tu as l'heure, s'il te plaît ? Christophe et moi, nous allons chez le vétérinaire.
          tʀε bjε̃ ty ɑ lœʀ, sil tə plε ? kʀistɔf e mwa, nuzalɔ̃ ʃe lə veteʀinεʀ
            
              Laurent: Výborně. Nevíš prosím, kolik je hodin? Jdeme s Christophem k veterináři.
            
          Marthe:
           Il est trois heures et demie.
          il ε tʀwɑ œʀ e dəmi
            
              Marthe: Je půl čtvrté.
            
          Laurent:
           Mais il est très tard ! Je dois y aller. À jeudi alors !
          mε il ε tʀε taʀ ! ʒə dwa i ale a ʒødi alɔʀ !
            
              Laurent: Ale to už je pozdě. Musím běžet. Tak ahoj ve čtvrtek!
            
          Najděte v dialozích všechny časové údaje.
