Exercises

Čtěte nahlas a přeložte.

7 It's snowing!
18 Don't tell her!
16 What's going on?
8 We're working on it.
4 I'm getting dressed.
5 Are you leaving already?
10 Why are you asking?
15 Who are you looking for?
12 Don't wait for me.
17 I'm doing my best.
14 What are you writing?
2 We're going out tonight.
9 Am I disturbing you?
11 Wait for me!
3 Is she coming too?
1 I'm watching TV.
13 Is there anybody here?
6 Is it still raining?

Se slovesem tell se české to běžně vůbec nepřekládá! Řekni jí to! - Tell her!

Uspořádejte slova do vět podle běžného anglického slovosledu.

3 no - here - are - kids - there.
2 today - nice - is - the weather.
11 eating - you - are - what?
9 you - going - are - out?
8 friend - a - mine - he's - of.
1 books - the - here - put!
10 for - me - you - are - waiting?
4 of - afraid - I'm - not - dogs.
7 she - where - from - is?
6 it - him - tell - don't - about!
12 you - lying - why - again - are?
5 dancing - going - tonight - we're.

Sloveso to lie (lhát) má i homonymum se stejnou výslovností, které znamená ležet.

Spojte související výroky.

  • 1 My sister is getting dressed.
  • 2 Why are they still sleeping?
  • 3 What's that man doing here?
  • 4 Why aren't you eating?
  • 5 Are you watching TV?
  • 6 Is Eve coming with us?
  • 7 Is your brother studying?
  • 8 You are lying again!
  • b Yes, he's reading a textbook.
  • f I'm not hungry.
  • e No, she must stay here.
  • d She's going dancing.
  • h They're very tired.
  • g He's waiting for you!
  • c No, I'm telling the truth!
  • a No, I'm listening to the radio.

Zkratka TV (tiːviː) se běžně užívá místo formálního termínu television (ˈtεlɪˌvɪʒən).

Doplňte určité a neurčité členy, kde jsou třeba.

8 She's girl with short hair.
12 English is easy language.
9 Who's woman there?
6 I have two dogs and cat.
4 I like new book. It's good book.
7 It's raining today and we're taking taxi.
11 Can I have drink? I'm thirsty.
2 There's a dog in your car.
3 Bob is friend of mine. We're good friends.
10 Is it true? You must tell me truth.
5 There's bag here. What's in bag?
1 He's good boy.

Přeložte. Použijte nápovědu.

13 Vstupte!; Pojď(te) dál! come
4 Počkej na mě. wait for
11 Nechoďte tam! go there
14 Dobře se bavte! fun
2 Sedněte si. sit down
7 Neboj(te) se! afraid
1 Řekni mi to! tell
9 Nečti to! read
5 Nedělej(te) to! do
6 Nedávej mu to. give it to
12 Nemysli na to. think about
10 Zavolej mu! call
8 Pojďte se mnou. come
3 Udělej to hned! do, right now

Do you get the joke? - Rozumíte vtipu? (Můžete užít slovník.) A: Hey, man! Call me a taxi. B: Okay, sir ... You are a taxi. – Termín sir sɜː se užívá běžně v uctivém oslovení jako české pane. Např.: Dear sirs ... ˈdɪəˌsɜːz - Vážení (pánové)...

Utvořte ze slov věty oznamovací v přítomném čase průběhovém.

7
we, work on it
1
she, listen to the radio
10
my parents, watch TV
5
it, rain today
4
cars, make noise
8
he, sit there
6
I, think about it
9
Bob and Jane, wait for us
11
it, get, on my nerves
3
my sister, get dressed
2
the kids, run

Průběhový tvar může mít i sloveso be! Např.: You're being rude. - Chováš se nezdvořile. Chceme zdůraznit, že právě teď, ne obecně jako povahový rys.

Utvořte pomocí NOT záporné věty oznamovací v přít. čase průběhovém.

8
my brother, work today
2
we, wait for him
6
the children, play
7
it, rain now
9
John and Mary, come tonight
4
it, work
5
the buses, run today
10
They, look for you
1
I, listen to you
3
she, sleep

Utvořte ze slov kladné otázky v přítomném čase průběhovém.

8
why, you sit, here?
9
they, leave, already?
7
you, watch, TV?
4
why, they wait?
10
what, make, that noise?
3
why, you, lie?
5
it, still run?
1
what, you, do?
6
the kids, sleep?
2
how, you, feel?

Při překladu českého dělat nelze libovolně zaměňovat anglické do a make! Do se vztahuje hlavně k činnosti, procesu ap. bez ohledu na výsledek. Např.: What are you doing here?, He's doing his best., I must do some work. Make se užívá hlavně, pokud hovoříme o vytváření či vzniku výsledku. Např.: Make some tea., You are making a big mistake., They're making noise. Make lze užít mimo jiné též spolu s přídavným či podstatným jménem o změně stavu ap. (učinit někoho/něco nějakým). Např.: Stop making fun of me. - Přestaň si ze mě dělat legraci. It makes me happy. - Mám z toho radost. (Dělá mě to šťastným.) ap.

Napište věty, které uslyšíte. Soustřeďte se na tvary užitých sloves.

10
1
9
2
8
5
4
3
7
6
11

Rozepište stažené tvary na plné.

7 They aren't here.
4 He hasn't got any.
2 We can't do it.
3 Don't go!
8 She's my brother's friend.
9 We're at home.
6 I'm not ready.
1 That's him!
5 It's my sister's car.
10 They're ready.

Home se pojí s předložkou at. Např.: She's at home. - Je doma. Jako příslovce jej lze užít i bez předložky. Např. Go home! - Jdi domů., I'm home! - Jsem doma! ap.

Přeložte pomocí času přítomného průběhového. Využijte nápovědu.

4 Dnes večer nepřijdeme.
come tonight
6 Kdy odjíždíš?
when, leave
2 Co to jíš?
what, eat
7 Prší.
it, rain
5 Proč to dělají?
why, do that
8 Zase lže. (on)
he, lie, again
1 Co se děje?
go on
11 Sprchuje se. (ona)
take, shower
9 Právě o tom mluvíme.
just, speak about
3 Už odcházíte?
leave already
10 Jdu domů.
go home

Sloveso take (vzít) se také užívá pro popis vykonání jednorázové činnosti. Např.: take a shower - osprchovat se, take a photo (of ...) - udělat fotku, vyfotit (co) ap. Obrat take some time znamená zabrat nějaký čas, chvíli trvat ap.

Zkraťte věty pomocí stažených tvarů.

8 You are a good boy.
7 What is her name?
1 It is me!
4 I am not serious.
5 We are not ready.
10 We have not got any.
2 She is here.
3 He is not afraid.
6 Do not do it!
9 I cannot come.

Doplňte some, any nebo neurčitý člen.

11 Can you speak languages?
8 Is there new information?
9 She is eating apple.
6 There's glass of milk.
10 Is there water in the glass?
5 Is there dog in the house?
7 Can you give me apples?
4 There are nice games.
1 Give me drink. Can I have water?
2 I can't give you information.
3 Are there children?

Řekněte anglicky. Použijte nápovědu.

8 Mrzne. freeze
5 Je škaredě. bad
2 Je mi zima. cold
4 Je hezky. nice
6 Prší (tam)? rain
7 Sněží. snow
10 Vypadá to na déšť. look like
3 Je horko. hot
9 Fouká vítr. (Je větrno.) windy
1 Je zima. cold

Doplňte správné tvary zájmen.

2 Come and take your friends with .
12 I have the book with . You can see .
9 We need some help. Can you help ?
1 I'm thirsty. Can you give a drink?
13 We're going dancing. Come with !
5 She has the book. Go and ask for it.
14 I'm going there now. You can come with .
3 The boys are here. You can tell about it.
11 They want to know. Can you tell ?
10 He's a little boy. Let be.
4 John is hungry. Give a sandwich.
6 That's my money. Give to me!
7 There's John, go and ask .
8 My sister knows. You can ask .

Pozor na užití sloves go a come při vyjadřování českého jít či jet. Je třeba rozlišovat, zda jde o pohyb obecně nebo zda se myslí pohyb směrem k adresátovi sdělení či mluvčímu. Např. “Jdu do práce.” - I'm going to work., ale “Už jdu!” (přicházím) - I'm coming!, “Jde sem!” - He's coming!. “Pojď se mnou.” je Come with me.

Doplňte překlady vět.

10 Obléká se. She's dressed.
9 Dívají se na televizi. They're TV.
4 Nebuď tak zvědavý! Stop so curious!
8 Nefunguje to. It's not .
11 Děláš si ze mě legraci? Are you me?
13 Hledám pana Browna. I'm for Mr Brown.
12 Leze mi to na nervy. It's on my nerves.
6 Pospěš si. Není čas. Hurry! no time.
5 Prší a je mi zima. It's and cold.
1 Co děláš? What you doing?
2 Večer jdeme tancovat. We're going tonight.
7 Co se děje? What's on?
3 Myslíš to vážně? Are you ?

Slovo Mr ˈmɪstə (pan) se užívá hlavně před jmény! Může též být před názvem oficiální funkce, např. Mr President ap. Pro paní (vdanou) se užívá titul Mrs ˈmɪsɪz. Pokud nechceme specifikovat, zda jde o slečnu či paní, užije se termínu Ms mɪz. V americké angličtině se užívají spíše varianty s tečkou - Mr., Mrs. ev. Ms.

Přeložte.

18 Je velmi unavený.
19 Je tady někdo?
1 Můj bratr čte knížku.
14 Nečekáme na tebe.
10 Co tady děláš?
2 Tyto knížky jsou moje.
8 Je tady sprcha?
4 On neumí číst.
9 Ona se sprchuje.
16 Proč nejíš?
12 Není (tady žádné) mléko.
6 Nespi!
7 Na co se díváš? (v televizi)
3 Nechoď tam!
20 Neruším vás?
17 Kluci si ještě hrají.
5 Proč lžeš?
13 Koho hledáte?
15 Co se děje?
11 Ona se ho bojí.

Ne každý zápor v české otázce se nutně projeví v otázce anglické. Pokud se ptáme obecně, např. “Nemáš hlad?”, řekneme prostě Are you hungry? (bez záporu). Zápor v anglické otázce je hlavně tam, kde se ujišťujeme či podivujeme, že něco nějak není, či zjišťujeme příčinu. Např. “Ty nepřijdeš?” - Are you not coming? Hovorově se běžně užije stažený tvar. Např.: Aren't you coming?, Why isn't it working? ap.